Temos uma hora até ao nascer do Sol. Quanto tempo é preciso? | Open Subtitles | ينبغى ان تكون لدينا ساعة قبل الفجر كم تحتاج من الوقت؟ |
A 1ª coisa que Temos que saber é conhecer a nossa presa. | Open Subtitles | أول شىء ينبغى أن نفعله ان . نقترب أكثر من فريستنا |
devia saber que é impossível guardar um segredo de si, meu amigo. | Open Subtitles | ينبغى ان أكون على دراية واسعة لأتحصل على سر منك, ياصديقى. |
No entanto alguém como você, que sabe muito, deve saber que não faço mais instrumentos de morte... | Open Subtitles | و لكن واحدة مثلك ينبغى أن تعرف جيداً أننى لم أعد أصنع أدوات لقتل الناس |
Eu deveria enterrar o passado junto com os meus pais, Alfred? | Open Subtitles | هل ينبغى على أن أدفن الماضى مع أهلى .ألفريد ؟ |
Tens que limpar os armários e esvaziar as caixas. | Open Subtitles | ينبغى عليك أن تنظف الخزانة الصغيرة وتفرغ الجوارير |
devo recordar-lhe o propósito exacto da nossa actual missão na Bósnia? | Open Subtitles | هل ينبغى على أن أذكرك بهدفنا المحدد من مهمة البوسنا |
Não podemos ficar aqui. Temos que ir, antes que nos encontre. | Open Subtitles | لا ينبغى أن نظل هنا علينا مواصلة التحرك والاسيعثر علينا |
E, eu penso que aqui é onde Temos de começar quando pensamos acerca de criar a partir das nossas ideias na vida. | TED | وأعتقد أننا من هنا ينبغى أن نبدأ من حيث طريقة التفكير البناء من خلال أفكارنا فى الحياة. |
Temos de conseguir atravessar, avó. A família tem de conseguir atravessar. | Open Subtitles | ينبغى أن نعبر الصحراء يا أمى العائلة ينبغى أن تواصل السير |
devia ter aceitado a oferta deles. Especialmente se não estava preparado. | Open Subtitles | كان ينبغى أن تقبل عرضهم وخاصة إذا لم تكن مستعدا |
O erro foi meu... Não devia ter pegado os contatos. | Open Subtitles | إنها غلطتى, لم يكن ينبغى أن آخذ هذه الأسماء |
E eu sei, porque eu levo-a a casa e vigio-a com os binóculos, e tudo o resto que eu não devia fazer. | Open Subtitles | و يمكننى معرفة ذلك لأني أحضرتك إلى منزلك و شاهدتك بالمنظار و كل شئ آخر كان لا ينبغى أن أفعله |
Uma princesa deve fazer todos os sacrifícios por o seu país. | Open Subtitles | الأميرات ينبغى ان يقدموا . كل التضحيات من أجل وطنهم |
Bem, o Damien Scott fala demais e a quem não deve. | Open Subtitles | داميان سكوت يتحدث كثيرا والى أناسا لا ينبغى التحدث اليهم |
Quero dizer, se esta estrela é assim tão nova, então aquele planeta deveria ainda ser uma bola de rocha fundida. | Open Subtitles | أعنى , لو أن هذا النجم بهذا الصغر إذن ينبغى أن يكون هذ الكوكب عبارة عن صخور منصهرة |
deveria me ter visto quando me aproximei do trono espanhol a 1ª vez. | Open Subtitles | أوه يا أمى ، كان ينبغى أن تشاهديننى حين قمت بالإقتراب من العرش الأسبانى للمرة الأولى |
Mas é claro que Tens que aprender como identificá-los. | Open Subtitles | ولكنك ، ينبغى أن تتعلم كيف تكشفهم بالطيع |
E sei que devo ser castigado pelo o que fiz. | Open Subtitles | وأنا أعلمُ أننى ينبغى أن أعُاقب لأجل ما أقترفته |
Strahm, acho que devíamos de dizer ao Hoffman, o que a detective Kerry disse na sua última mensagem. | Open Subtitles | ستراهم أعتقد أنه ينبغى أن نخبر المحقق هوفمان بما قالته المحققة كيرى فى اخر رسالة لها |
devias ter visto a minha marcha triunfal. Foi uma grande exibição. | Open Subtitles | كان ينبغى لك رؤية إنتصارى اليوم لقد بحثت عنك اليوم |
devemos todos estar cá pela mesma razão, seja ela qual for. | Open Subtitles | ينبغى أن نكون جميعاً هنا لنفس السبب، مهما يكن ذلك |
Go Go, sei que tu pensas que deves proteger a tua chefe. | Open Subtitles | جوجو أعلم أنك تفكرين أنة ينبغى عليك أن تدافعى عن رئيستك |
Então a outra coisa é se conseguirmos criar vida não baseada no carbono, talvez possamos dizer à NASA o que realmente devem procurar. | TED | والأمر الآخر هو أننا لو تمكنّا من صنع حياة غير قائمة على الكربون، فربما يمكننا أن نخبر ناسا ما الذى ينبغى البحث عنه. |