Eu aproximei-me do tanque e ele pôs-se a olhar para mim, tinha uns corninhos por cima dos olhos. | TED | توجهت لمقدمة الحوض, وهو هناك ينظر إلي كان لديه قرون صغيرة تخرج عند عينيه |
Estava um homem à janela a olhar para mim. | Open Subtitles | كان هناك رجلا واقفا على نافذة منزله، ينظر إلي. |
Com todos a olhar para mim de lado a pensar se sou realmente corrupto. | Open Subtitles | وكل شخص ينظر إلي بطرف عينه متسائلا هل أنا مرتشي |
Gosto da maneira como me sinto quando ele olha para mim. | Open Subtitles | احب الطريقة التي أشعر بها عندما ينظر إلي |
Não vês a maneira que o homem olha para mim? | Open Subtitles | ألا ترى الى ذلك الرجل الذي ينظر إلي ؟ |
Então, depois, consigo sair do armário, e tenho o pai a ver-me pela câmara. | Open Subtitles | لذا أخيراً خرجت من الخزانة وكان أبي ينظر إلي |
O Nolan Ryan a olhar para mim como se me quisesse matar, certo? | Open Subtitles | نولان ريان ينظر إلي وكأنه يريد قتلي .. اليس كذلك؟ |
Nunca ninguém voltou a olhar para mim dessa forma. | Open Subtitles | لم ينظر إلي أحد هكذا منذ أن رأيتني |
Há muitos mais por aí... à espera de serem encontrados. Ele está a olhar para mim. | Open Subtitles | ، هناك الكثير منها ياصديقي فقط بإنتظار من يحفر لها إنهُ ينظر إلي |
Deve estar certa. Talvez ele não estivesse a olhar para mim. | Open Subtitles | أجل ربما أنتم محقون ربما لم يكن ينظر إلي |
Nunca disse isto a ninguém, para não entenderem mal, mas já o vi a olhar para mim, e ele parece ser aquele homem. | Open Subtitles | لم أقل هذا لأحد قد يسيء فهمه بسهولة لكنني لمحته ينظر إلي وقد رأيت ذلك الرجل |
É um lobo que está a olhar para mim. Não sei o que fazer quanto ao Josh. | Open Subtitles | إنه ذئب ينظر إلي لا أدري ما الذي علي يجب فعله بشأن جوش ؟ |
Consigo ver as mãos dele no ar, e consigo ver a sua expressão de terror a olhar para mim, a dizer " Ajuda-me Pai." | TED | استطيع مشاهدة يده تحاول الوصول واستطيع رؤية وجه ممتلأ بالخوف ينظر إلي ويقول "أبي ساعدني" |
O açougueiro olha para mim com olhos sedentos, cheios de expectativa. | Open Subtitles | تاجر الأجساد ينظر إلي بعينين طامحتين ممتلئتان بالتطلعات |
Receita-me os medicamentos e não olha para mim como se fosse um monstro, como os pais às vezes fazem. | Open Subtitles | قلل أدويتي ولا ينظر إليّ وكأني دمية تهز رأسها كما ينظر إلي والدينا أحياناً |
É egoísta, mas olha para mim de uma maneira que nunca ninguém olhou, e quando estou consigo, sinto qualquer coisa diferente, e aqui estamos. | Open Subtitles | قد أبدو أنانياً، ولكنك تنظرين إلي بطريقة لم ينظر إلي بها أحد من قبل وعندما أكون معك |
Eu vi a face de Deus e Ele olha para mim através do espelho. | Open Subtitles | لقد رأيت وجه الله وهو ينظر إلي من خلال المرآة |
Nesta vila, ninguém olha para mim e vê um dragão. | Open Subtitles | في هذه المدينة ؟ لا أحد منهم ينظر إلي و يرى تنيناً |
É como se pudesse sentir o Gibbs a ver-me através do telefone. | Open Subtitles | كما لو أنني أشعر ب (جيبز) ينظر إلي من خلال الهاتف |
Contudo, eu fazia coisas de que ele gostava. Aí, sim, olhava para mim e estávamos juntos, | TED | عندما كنت أفعل شيء يعجبه كان ينظر إلي ونصبح علي اتصال. |
Cada vez que entro num sitio, as pessoas olham para mim com cara de gozo. | Open Subtitles | كل مرة أدخل فيها غُرفة ينظر إلي الناس ساخرين |