"ينظر إلي" - Traduction Arabe en Portugais

    • a olhar para mim
        
    • olha para mim
        
    • a ver-me
        
    • olhar para ele
        
    • olhava para mim
        
    • olham para mim
        
    Eu aproximei-me do tanque e ele pôs-se a olhar para mim, tinha uns corninhos por cima dos olhos. TED توجهت لمقدمة الحوض, وهو هناك ينظر إلي كان لديه قرون صغيرة تخرج عند عينيه
    Estava um homem à janela a olhar para mim. Open Subtitles كان هناك رجلا واقفا على نافذة منزله، ينظر إلي.
    Com todos a olhar para mim de lado a pensar se sou realmente corrupto. Open Subtitles وكل شخص ينظر إلي بطرف عينه متسائلا هل أنا مرتشي
    Gosto da maneira como me sinto quando ele olha para mim. Open Subtitles احب الطريقة التي أشعر بها عندما ينظر إلي
    Não vês a maneira que o homem olha para mim? Open Subtitles ألا ترى الى ذلك الرجل الذي ينظر إلي ؟
    Então, depois, consigo sair do armário, e tenho o pai a ver-me pela câmara. Open Subtitles لذا أخيراً خرجت من الخزانة وكان أبي ينظر إلي
    O Nolan Ryan a olhar para mim como se me quisesse matar, certo? Open Subtitles نولان ريان ينظر إلي وكأنه يريد قتلي .. اليس كذلك؟
    Nunca ninguém voltou a olhar para mim dessa forma. Open Subtitles لم ينظر إلي أحد هكذا منذ أن رأيتني
    Há muitos mais por aí... à espera de serem encontrados. Ele está a olhar para mim. Open Subtitles ، هناك الكثير منها ياصديقي فقط بإنتظار من يحفر لها إنهُ ينظر إلي
    Deve estar certa. Talvez ele não estivesse a olhar para mim. Open Subtitles أجل ربما أنتم محقون ربما لم يكن ينظر إلي
    Nunca disse isto a ninguém, para não entenderem mal, mas já o vi a olhar para mim, e ele parece ser aquele homem. Open Subtitles لم أقل هذا لأحد قد يسيء فهمه بسهولة لكنني لمحته ينظر إلي وقد رأيت ذلك الرجل
    É um lobo que está a olhar para mim. Não sei o que fazer quanto ao Josh. Open Subtitles إنه ذئب ينظر إلي لا أدري ما الذي علي يجب فعله بشأن جوش ؟
    Consigo ver as mãos dele no ar, e consigo ver a sua expressão de terror a olhar para mim, a dizer " Ajuda-me Pai." TED استطيع مشاهدة يده تحاول الوصول واستطيع رؤية وجه ممتلأ بالخوف ينظر إلي ويقول "أبي ساعدني"
    O açougueiro olha para mim com olhos sedentos, cheios de expectativa. Open Subtitles تاجر الأجساد ينظر إلي بعينين طامحتين ممتلئتان بالتطلعات
    Receita-me os medicamentos e não olha para mim como se fosse um monstro, como os pais às vezes fazem. Open Subtitles قلل أدويتي ولا ينظر إليّ وكأني دمية تهز رأسها كما ينظر إلي والدينا أحياناً
    É egoísta, mas olha para mim de uma maneira que nunca ninguém olhou, e quando estou consigo, sinto qualquer coisa diferente, e aqui estamos. Open Subtitles قد أبدو أنانياً، ولكنك تنظرين إلي بطريقة لم ينظر إلي بها أحد من قبل وعندما أكون معك
    Eu vi a face de Deus e Ele olha para mim através do espelho. Open Subtitles لقد رأيت وجه الله وهو ينظر إلي من خلال المرآة
    Nesta vila, ninguém olha para mim e vê um dragão. Open Subtitles في هذه المدينة ؟ لا أحد منهم ينظر إلي و يرى تنيناً
    É como se pudesse sentir o Gibbs a ver-me através do telefone. Open Subtitles كما لو أنني أشعر ب (جيبز) ينظر إلي من خلال الهاتف
    Contudo, eu fazia coisas de que ele gostava. Aí, sim, olhava para mim e estávamos juntos, TED عندما كنت أفعل شيء يعجبه كان ينظر إلي ونصبح علي اتصال.
    Cada vez que entro num sitio, as pessoas olham para mim com cara de gozo. Open Subtitles كل مرة أدخل فيها غُرفة ينظر إلي الناس ساخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus