Alguma vez se dá ouvidos ao que a mãe diz? | TED | هل عمل أحدكم يومًا بما أوصته أمه أن يفعل؟ |
Alguma vez pensaste que haverias de casar com um? | Open Subtitles | هل خطر على بالك يومًا أنك ستتزوجين أحدهم؟ |
Pode tentar as pessoas a continuar a queimar combustível fóssil 24h por dia, 365 dias por ano. | TED | وقد تغري الناس للاستمرار بحرق الوقود الأحفوري 24 ساعة في اليوم، 365 يومًا في السنة. |
Este animal em especial rodeou-nos durante os 31 dias da nossa missão. | TED | هذا الحيوان الفريد ظل يتابعنا لمدة 31 يومًا كاملًا خلال مهمتنا. |
Você já ousou pensar que Deus não é justo? | Open Subtitles | هل تجرَّأت يومًا وفكَّرت أن الله غير عادل؟ |
O problema é que Nunca vivi lá um único dia. | TED | باستثناء أنني لم أعش يومًا واحدًا من حياتي هناك |
um dia, aparece um novo vizinho, a família bacteriana Capuleto. | TED | يومًا ما، سكن بجوارهم جار جديد، عائلة البكتريا كابوليت. |
Nenhuma dessas duas coisas alguma vez me ajudaram a conhecer mulheres. | Open Subtitles | لا واحدة من هذين الميزتين ساعدتني يومًا على مقابلة فتاة. |
Mesmo que ele não sinta o mesmo por mim, é o único homem que alguma vez amarei. | Open Subtitles | على الرغم من أنه لا يبادلي ذات الشعور إلا أنه الرجل الوحيد الذي سأحب يومًا |
Eles contam histórias que lhes surgem um dia de cada vez, pouco a pouco. | TED | يخبروننا بقصص تخطرٌ في بالهم يومًا ما في وقتٍ ما، شيئًا فشيئًا. |
Se alguma vez se sentirem perdidos, parem e ouçam a vossa canção. | TED | لذلك، إذا أحسست يومًا بالضياع، توقف واستمع إلى أغنيتك. |
Dentro de uns 30 dias, vamos saber ao certo se isto funciona. | TED | وخلال ثلاثين يومًا تقريبًا سنعرف بالتأكيد ما إذا كان هذا سيعمل. |
Por isso, não vão voltar em 30 dias, ou seja, não vamos ser pagos por mais 90 dias. | Open Subtitles | لذا فإنّهم لن يعودوا لمدة 30 يومًا، ممّا يعني أننا لن نتلقى أجرًا لـ90 يومًا آخر. |
A minha estimativa diz que não tens sexo há 1839 dias. | Open Subtitles | الآن ووفقًا لتقديري، فإنّكَ لم تمارس الجنس خلال ''1839'' يومًا. |
A tua irmã já te disse alguma coisa sem sentido nenhum? | Open Subtitles | هل قالت أختكَ يومًا أيّ شيء لا يبدو معقولاً بتاتًا؟ |
já viram a quantidade de morenas esguias que andam nesta escola? | Open Subtitles | هل لاحظتن يومًا كم عدد السمراوات النحيلات اللاتي يرتدن المدرسة؟ |
já se perguntaram o que os animais pensam e sentem? | TED | هل تساءلت يومًا عمّا يفكر فيه الحيوانات أو يشعرون به؟ |
Nunca tiveste um problema tão grande, que não conseguiste resolver sozinho? | Open Subtitles | أعني: ألم تواجهكَ مشكلة كبيرة يومًا فلم تستطع تحمّلها بنفسكَ؟ |
Nunca vi o teu pai deixar-se comandar por ninguém por muito tempo. | Open Subtitles | لم أجد يومًا أباك قابعًا تحت سلطة أحد لمدة من الزمن |
Continue a dizer isso, pode ser que um dia tenha razão. | Open Subtitles | لا تنفكّ عن قول ذلك ولربما يصدق قولكَ يومًا ما |
Então, vamos directo ao assunto. Você pretende ser Presidente um dia. | Open Subtitles | لذا فلنختصر الموضوع أنتِ تنوين أن تكوني الرئيسةً يومًا ما |
Tens de confessar um monte de merdas sobre ti, e após isso pode ser permitido ou não veres a tua filha algum dia, num ambiente supervisionado. | Open Subtitles | تُجبر على الاعترف بأشياء مقرفة عن نفسك وبعد ذلك ربما يسمح وربما لا يسمح لك برؤية طفلك يومًا ما في وضع تحت الإشراف |
Gostava de saber se querias sair comigo um dia destes. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل إن كنتِ تودّين الخروج بصحبتي يومًا ما |
A minha família... os miseráveis que outrora tiveram um ilustre nome. | Open Subtitles | عائلتي. الحثالة مَن كانوا يومًا ذوي اسمٌ لامع. |