"يومًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • vez
        
    • dias
        
    •   
    • Nunca
        
    • um dia
        
    • algum dia
        
    • dia destes
        
    • outrora
        
    Alguma vez se dá ouvidos ao que a mãe diz? TED هل عمل أحدكم يومًا بما أوصته أمه أن يفعل؟
    Alguma vez pensaste que haverias de casar com um? Open Subtitles هل خطر على بالك يومًا أنك ستتزوجين أحدهم؟
    Pode tentar as pessoas a continuar a queimar combustível fóssil 24h por dia, 365 dias por ano. TED وقد تغري الناس للاستمرار بحرق الوقود الأحفوري 24 ساعة في اليوم، 365 يومًا في السنة.
    Este animal em especial rodeou-nos durante os 31 dias da nossa missão. TED هذا الحيوان الفريد ظل يتابعنا لمدة 31 يومًا كاملًا خلال مهمتنا.
    Você ousou pensar que Deus não é justo? Open Subtitles هل تجرَّأت يومًا وفكَّرت أن الله غير عادل؟
    O problema é que Nunca vivi lá um único dia. TED باستثناء أنني لم أعش يومًا واحدًا من حياتي هناك
    um dia, aparece um novo vizinho, a família bacteriana Capuleto. TED يومًا ما، سكن بجوارهم جار جديد، عائلة البكتريا كابوليت.
    Nenhuma dessas duas coisas alguma vez me ajudaram a conhecer mulheres. Open Subtitles لا واحدة من هذين الميزتين ساعدتني يومًا على مقابلة فتاة.
    Mesmo que ele não sinta o mesmo por mim, é o único homem que alguma vez amarei. Open Subtitles على الرغم من أنه لا يبادلي ذات الشعور إلا أنه الرجل الوحيد الذي سأحب يومًا
    Eles contam histórias que lhes surgem um dia de cada vez, pouco a pouco. TED يخبروننا بقصص تخطرٌ في بالهم يومًا ما في وقتٍ ما، شيئًا فشيئًا.
    Se alguma vez se sentirem perdidos, parem e ouçam a vossa canção. TED لذلك، إذا أحسست يومًا بالضياع، توقف واستمع إلى أغنيتك.
    Dentro de uns 30 dias, vamos saber ao certo se isto funciona. TED وخلال ثلاثين يومًا تقريبًا سنعرف بالتأكيد ما إذا كان هذا سيعمل.
    Por isso, não vão voltar em 30 dias, ou seja, não vamos ser pagos por mais 90 dias. Open Subtitles لذا فإنّهم لن يعودوا لمدة 30 يومًا، ممّا يعني أننا لن نتلقى أجرًا لـ90 يومًا آخر.
    A minha estimativa diz que não tens sexo há 1839 dias. Open Subtitles الآن ووفقًا لتقديري، فإنّكَ لم تمارس الجنس خلال ''1839'' يومًا.
    A tua irmã te disse alguma coisa sem sentido nenhum? Open Subtitles هل قالت أختكَ يومًا أيّ شيء لا يبدو معقولاً بتاتًا؟
    viram a quantidade de morenas esguias que andam nesta escola? Open Subtitles هل لاحظتن يومًا كم عدد السمراوات النحيلات اللاتي يرتدن المدرسة؟
    se perguntaram o que os animais pensam e sentem? TED هل تساءلت يومًا عمّا يفكر فيه الحيوانات أو يشعرون به؟
    Nunca tiveste um problema tão grande, que não conseguiste resolver sozinho? Open Subtitles أعني: ألم تواجهكَ مشكلة كبيرة يومًا فلم تستطع تحمّلها بنفسكَ؟
    Nunca vi o teu pai deixar-se comandar por ninguém por muito tempo. Open Subtitles لم أجد يومًا أباك قابعًا تحت سلطة أحد لمدة من الزمن
    Continue a dizer isso, pode ser que um dia tenha razão. Open Subtitles لا تنفكّ عن قول ذلك ولربما يصدق قولكَ يومًا ما
    Então, vamos directo ao assunto. Você pretende ser Presidente um dia. Open Subtitles لذا فلنختصر الموضوع أنتِ تنوين أن تكوني الرئيسةً يومًا ما
    Tens de confessar um monte de merdas sobre ti, e após isso pode ser permitido ou não veres a tua filha algum dia, num ambiente supervisionado. Open Subtitles تُجبر على الاعترف بأشياء مقرفة عن نفسك وبعد ذلك ربما يسمح وربما لا يسمح لك برؤية طفلك يومًا ما في وضع تحت الإشراف
    Gostava de saber se querias sair comigo um dia destes. Open Subtitles كنتُ أتساءل إن كنتِ تودّين الخروج بصحبتي يومًا ما
    A minha família... os miseráveis que outrora tiveram um ilustre nome. Open Subtitles عائلتي. الحثالة مَن كانوا يومًا ذوي اسمٌ لامع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus