"يُمكننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • podíamos
        
    • conseguimos
        
    • possamos
        
    • poderíamos
        
    • pode
        
    • podemos
        
    • poderemos
        
    • possível
        
    • nos
        
    • pudéssemos
        
    • podiamos
        
    • podermos
        
    • consigamos
        
    • pudermos
        
    podíamos ir lá beber uma bebida e perguntar pelas miúdas mortas. Open Subtitles يُمكننا الذهاب إلى هُناك وتناول شراب والإستفسار بشأن الفتيات المقتولات
    Quero dizer, assim podíamos ter comprado algumas coisas. Open Subtitles أعنى ,كى يُمكننا الإستعداد و تجهيز الأغراض اللازمة
    Com que rapidez conseguimos dar uma conferência de imprensa? Open Subtitles كيف يُمكننا وضع مؤتمر صحفي سوياً بسرعة ؟
    Bem, conseguimos criar vida. conseguimos criar vida no computador. TED يًمكننا صنع حياة, يُمكننا عمل حياة داخل الحاسب الالي
    Tu tens alguma coisa legítima que possamos usar para alguma coisa? Open Subtitles ألديكِ أيّ شيءٍ قانونيّ الذي يُمكننا استعماله في أيّ شيء؟
    Bem, suponho que poderíamos... Escrever o discurso. Assim... você sabe... Open Subtitles حسناً ، اعتقد بأننا يُمكننا كتابه الخطاب لـ, تعلمين,
    podíamos arrumar uns burros, algumas ferramentas... Open Subtitles يُمكننا أن نحصل على حمارين صغيرين. وبعض المُعدّات.
    Achei que nós os dois podíamos fazer o mesmo. Open Subtitles ظننتُ أنه أنا و أنت يُمكننا أن نفعلَ نفسَ الشيء
    então podíamos mover-nos com calma e sózinhos... no território inimigo. Open Subtitles لذا كان يُمكننا أن نسافر بدون أحمال وبمفردنا في مناطق العدو
    Se nos concentrarmos e fizermos o nosso dever, conseguimos fazer isto, e sair daqui sãos e salvos. Open Subtitles ولكننا إذا أحتفظنا بزمام أمورنا وأدينا عملنا يُمكننا فعل هذا يُمكنناكلناأن نخرجمنهذاالكوكببأمان.
    Bem... aquela deve ser a montanha mais alta que conseguimos ver daqui. Open Subtitles لابدّأنيكونأعلىجبل.. هو الذي يُمكننا رؤيته من هنا ..
    Não, não foi. Mal conseguimos manter a cabeça à tona da água. Open Subtitles كلاّ , لم يكن كذلك ، يُمكننا أن نرفع رأسنا فوق المياه.
    Talvez possamos ir de carro vê-la depois do jantar. Open Subtitles رُبما يُمكننا الذهاب إلى هُناك ورؤيته بعد العشاء
    Não há nada que possamos fazer agora para alterar isso. Open Subtitles صراحةً، ليس هُناك ما يُمكننا فعله لنغيّر ذلك الآن.
    E, agora, talvez possamos começar com o pé direito. Open Subtitles وربما الآن يُمكننا بالواقع .أن نبدأ بدايةً صحيحة
    Olho para ti e acho que poderíamos ter bebés lindos. Open Subtitles فقط أنظر إليكِ، وأفكر بأنه يُمكننا إنجاب أطفال رائعين
    pode ter um veiculo ou um sitio onde pedir ajuda. Open Subtitles لرُبّما يمتلكُ مَركَبةً أو مكانًا يُمكننا طلب النّجدة منه.
    Não. Não podemos arriscar a dar nas vistas. Vamos logo. Open Subtitles كلا، لاتفعل، لا يُمكننا تحمّل التّدخُّل، دعنا نذهب فحسب.
    poderemos falar de dinheiro quando eu souber fazer isto. Open Subtitles يُمكننا أن نتحدث في المال حالما أُتقن ذلك
    Queria saber o que era possível fazer de forma diferente. TED أردت معرفة ما الذي يُمكننا القيام به بطريقة مختلفة.
    Mal as perfuradoras nos permitam passar, tiraremos o seu marido de lá. Open Subtitles بمجرد أن يُمكننا لمثقاب من سحب الرجال سنخرج زوجك من هناك..
    Não tínhamos ilusões que pudéssemos vir a apanhá-los todos, mas talvez pudéssemos apanhar alguns deles, pelo menos. Open Subtitles لم يكن عندنا شك بأنّنا يمكن أن نحصل عليهم جميعاً لكن ربّما يُمكننا الحصول على بعضهم على الأقل
    Quanto tempo é que o vosso tio disse que aqui podiamos estar? Open Subtitles لكم من الوقت قد قال عمك أنه يُمكننا البقاء هُنا ؟
    Gostava de falar dos assuntos práticos que se impõem, e há alguns, para podermos chegar a um compromisso... Open Subtitles لا أود مُناقشة المسائل العملية التى تأتى مُقدماً وتوجد بعض الفُرص أنه قد يُمكننا التلاقى على بعض النقاط,
    Talvez consigamos identificar quem ligou. Open Subtitles ربما يُمكننا أن نحدد هوية القاتل من تلك المكالمات
    E quando a costa estiver livre e tão rápido quanto pudermos, levamos tudo para o telhado e começamos a montar. Open Subtitles ثم حينما يخلو المكان، وبأسرع ما يُمكننا نحضر كل شيء للسطح ونبدأ بالنصب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus