"أبليت" - Traduction Arabe en Turc

    • iyiydin
        
    • yaptın
        
    • iş çıkardın
        
    • geçti
        
    • Harika
        
    • Aferin
        
    • iyiydim
        
    • yapmışsın
        
    • Harikaydın
        
    • iş çıkardığımı
        
    • işti
        
    • idare
        
    • iş çıkardım
        
    • iş becerdin
        
    • iş çıkarmışsın
        
    Orada çok iyiydin. Sen olmasan onu oradan kurtaramazdım. Open Subtitles أبليت البلاء الحسن هناك ولولاك لما استطعت تنفيذ المهمة
    - Selam. - Bugün iyiydin, Yankee. Open Subtitles ــ مرحباً ــ لقد أبليت حسناً أيها الشمالي
    Netflix'le inanılmaz işler yaptın, milyardersin ve eğitime çokça zaman ve para harcadın. TED أعني، لقد أبليت بلاًء حسنًا في نيتفليكس، أنت بليونير، تنفق كثيرًا من الوقت وبالتاكيد ،المال، على التعليم.
    İyi iş çıkardın ama böyle devam etmelisin. Open Subtitles ، أبليت بلاءً حسناً لكن عليك أن تواظب على هذا المنوال
    Daha buraya gelmedi. Nasıl geçti? Open Subtitles لا أعرف انها ليست هنا حتى الآن , كيف أبليت ؟
    Harika iş çıkardın. Harika bir köpeksin ve eğer bomba koklama işinde filan çalışmak istersen ara beni. Open Subtitles أبليت بلاءً حسناً انت كلب مُذهل إذا اردت ان تنضم الى فريق شم القنابل ، خبرني
    Şaşırdım..çok iyiydin evlat ve aramıza döneceğine eminim Open Subtitles لا يوجد هنالك مفاجئات لقد أبليت جيداً يا فتى
    Çok iyiydin..gerçekten Open Subtitles لقد أبليت جيداً الفوز ليس كل شيء، أليس كذلك. ؟
    - Sadece takımın bir parçası olmaya çalışıyordum. - Gayet iyiydin. Open Subtitles كنت أحاول أن أكون فرداً من الفريق لقد أبليت حسنا
    İyi iş çıkardın. Çok teşeküürler. Çok iyiydin. Open Subtitles أبليت بلاء حسنا شكرا جزيلا، أبليت بلاء حسنا
    Okulda iyiydin, bir çok arkadaşın vardı. Open Subtitles أبليت بلاءً حسن في المدرسة، وحظيت ببعض الأصدقاء.
    Bence fark ettiğinden çok daha fazlasını yaptın. Open Subtitles أعتقد أنك قد أبليت حسناًَ أكثر مما تعتقد
    Sen de konserde ne yaptın, bunu bilemezsin. Open Subtitles لايمكنك أنت تعرف كيف أبليت في حفلة موسيقية أيضاً
    Komisyon üyeleri sana saygı duyuyor limanlarda da iyi iş çıkardın... Open Subtitles يحترمك رجال مجلس الإدارة أبليت بلاءً حسناً مع الموانيء
    Şerif'in askerlerini buradan göndermesini sağlayarak iyi iş çıkardın! Open Subtitles أبليت حسناً إقناعك العمدة التخلي عن قواته
    Bayan Heck, MCAT sınavlarım Harika geçti, tıp fakültelerinden haber bekliyorum ve dürüst olmak gerekirse artık ağlamayı kabul edemezdim. Open Subtitles لقد أبليت بلاءًا حسنًا في اختبارات دراسة الطب وأترقب إتصال كليات الطب بي وبصراحة، لم أعد أحتمل بكائها
    İyi bir iş dediniz. Bunun anlamı iyi mi geçti? Open Subtitles "إذاً ، لقد قلت "أبليت حسناً أهذا يعني أن الأمور سارت على ما يرام؟
    Ve Jude, yardımın için sağ ol, Harika bir iş çıkardın. Open Subtitles وجود، شكرا لمساعدتك في إعداد العشاء لقد أبليت حسنا
    Padawan, Aferin. Open Subtitles أيتها المتدربة لقد أبليت بلاء حسناً
    Evet canlıyken de iyiydim ama sonra başka işlerle yoluma devam ettim. Open Subtitles أجل، أبليت حسناً في اللعب المباشر لكنك مضيت قدماً إلى أشياء أخرى
    Ve siz de, benim ofisime inanılmaz şeyler yapmışsın. Open Subtitles وأنت أبليت بلاء مذهلاً في مكتبي
    Harikaydın, bizi sen kurtardın. Open Subtitles لقد أبليت حسناً بمساعدتنا في مراوغة هذه الصخور
    Bak, Dana, çok iyi bir iş çıkardığımı düşünüyorum. En azından bunun için kendimi bitirdim. Open Subtitles أظنني أبليت بلاءً أحسن أقلّه تجرعت المرّ محاولاً
    - Camila, benim. İyi işti. Her şey planladığım gibi gidiyor. Open Subtitles لقد أبليت بلاءً حسناً، كل شيء يسير حسب ماخططتُ له.
    - İdare eder, Çiroz. İdare eder. Open Subtitles -لقد أبليت باعتدال أيها "الصغير"، باعتدال
    Ve bence ahlaki karmaşaları macera ile harmanlayarak insanların ilgisini çekecek hâle getirme konusunda iyi bir iş çıkardım. Open Subtitles وأظن أنّني أبليت جهدًا طيّبًا بمُطابقة التعقيدات الأخلاقية المشوبة مع التجارب التي تجرّ الناس لها.
    Belki de değildir, Ama bu çimlerin arasında çok iyi bir iş becerdin. Open Subtitles ربما لا، لكنك أبليت بلاءً رائعاً بجز العشب
    Mahkemede bugün iyi iş çıkarmışsın. Open Subtitles سَمعت أنك أبليت بلاء حسناًً .في المحكمه اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus