"أحيا" - Traduction Arabe en Turc

    • yaşamak
        
    • yaşıyorum
        
    • yaşama
        
    • yaşamayı
        
    • yaşayamam
        
    • yaşayacağım
        
    • yaşamaya
        
    • yaşadığımı
        
    • yaşarım
        
    • hayat
        
    • hayatta
        
    • yaşadığım
        
    • yaşayacağımı
        
    • yaşamadım
        
    • yaşamayacağım
        
    Ben o dünyada yaşamak istiyorum ve bu tartışmayı hayata geçirmek istiyorum. TED أريد أن أحيا في هذا العالم، وأريد أن نتناقش عن هذا الأمر.
    99 yıl yaşamak zorunda kalsam bile bunu geri ödeyeceğim. Open Subtitles هذا قرض سأدفعه حتى اذا اضطررت أن أحيا 99 عاما لفعل ذلك
    10 kilo taşağımın keyfini çıkartıyorum. yaşıyorum güzelim. Tıpkı senin gibi. Open Subtitles أسحب ثورًا من كيس خصيتيه، إنّي أحيا يا عزيزتي، مثلك تمامًا.
    yaşama sebeplerim onun ölümünü izlemek için değerli oluyor. Open Subtitles السبب الوحيد الذى أحيا لأجله؛ هو التخطيط لأن أراه ميتاً..
    Tüm hayatım boyunca hiç kimsenin kocasına dokunmadan yaşamayı başardım. Open Subtitles استطعت أن أحيا حياتي كلها بدون أن ألمس زوج غيري
    Yalanla yaşamak için tıpkı bize yalan söyleyen sana bu hastalığı veren adamlar gibi yalana inanman lazım. Open Subtitles ولأني لا أستطيع أن أحيا مع هذا. لأعيش مع الكذب, علي أن أصدقه, كهؤلاء الرجال الذين خدعونا..
    Benim hayalim dünyada yaşamak. Ama ılık bir yerde. Open Subtitles حلمى أن أحيا على كوكب الأرض لكن فى مكان دافئ
    Hmm, küresel ısınmanın etkilerini görecek kadar uzun yaşamak isterim. Fos çıkacağına dair sağlam bir tüyo almıştım. Open Subtitles أحب أن أحيا حتى أرى آثار الاحتباس الحراري ، لدي معلومة سرية أنه هراء
    Fakat hayatımı kurtardın, ve şimdi yaşamak istiyorum. Open Subtitles لَكنَّك أبقيتَني على قيد الحياة. والآن أُريدُ أن أحيا.
    Aslında kendi halinde metruk bir yerde yaşamak istedim. Open Subtitles لقد أردت فقط أن أحيا في البرية، حياة الناسك
    Endişelenme, acıya dayanıp vahşi doğada yaşamak için eğitildim. Open Subtitles لا تقلق , فأنا مدرب لتجاهل الألم و أن أحيا في الأرض.
    24 saat boyunca beni arayabileceğin olasılığıyla yaşıyorum. Open Subtitles اربع وعشرين ساعة في اليوم , أحيا على الأمل المؤلم أنك قد تتصل بي دعينا نفعل شيء ما
    İstemediğim bir hayatı yaşıyorum. Open Subtitles فقط انا 00000 أشعر وكأنني أحيا الحياة فقط لم أوفق على
    İkili bir hayat yaşıyorum, bunu yapabilmek için de sevdiğim tüm o insanların arasında mesafa koyuyorum kendime. Open Subtitles إنّي أحيا حياةً مزدوجة، ولفعل ذلك أخادع كلّ الأحباء إليّ
    Onunla yaşamam gereken hayatımı yaşama şansım var. Open Subtitles معها يوجد فرصة لأن أحيا الحياة التي قدر لي حياتها
    Hayatı yaşamayı öğrenmem gerek. Elimde olan hayatı. Open Subtitles علي أن أتعلم كيف أحيا حياتي التي حصلت عليها.
    Masum askerlerin üstüme bulaşan kanlarıyla yaşayamam, tamam mı? Open Subtitles لم يكن لدى خيار لا أستطيع أن أحيا ودماء الجنود الأبرياء علىّ، حسناً؟
    #Neden her kalp vuruşum can atıyor... #...senin güçlü arzularına... #...yaşayacağım, sevgilim. Open Subtitles لماذا الاشتياق فى كل دقة للقلب؟ بفضل قوة طموحك سوف أحيا يا حبيبى
    Atalarım, önünüzde saygıyla eğiliyorum... ve bana öğrettiğiniz gibi onurumla yaşamaya çalışacağım. Open Subtitles أيها الأسلاف .. المجد لكم سوف أحاول أن أحيا بكرامة كما علمتمونى
    Sadece onları tekrar kucaklayabilmek için yaşadığımı kulaklarına fısılda. Open Subtitles ..واهمس إليهم بأننى أحيا لكى أضمهم من جديد
    Benim olmasını istiyorum İstediğim şekilde yaşarım. Open Subtitles اريد ان يكون لي أريد أن أحيا الحياة التى أريدها.
    Yılların geçişini izledim, insanlar geldi ve gitti, ben şartlı tahliyesiz bir hayat sürerken. TED مرت علي السنين أتى الناس وذهبوا بينما أحيا دون احتمال إطلاق سراح مشروط
    Ya bir ödlek gibi ölecek ve unutulacaktım ya da hayatta kalacak meşhur olacak ve hatırlanacaktım. Open Subtitles إمّا أن أموت جبانًا، أو أن أحيا ويُحتفى بي
    Öldüğümü sandığım şu kısacık zaman zarfı korkusuz ve huzur içinde içinde yaşadığım en mutlu anlardı ve ömrümün geri kalan kısmını bu şekilde geçireceğim. Open Subtitles الفترة القصيرة التي ظننت نفسي ميتاً بها كانت أسعد فترة بحياتي ، لأنني كنت أحيا أخيراً بدون الخوف وهكذا سأعيش بقية حياتي
    - Sence ben verir miyim? Kimse bana hayatımı nasıl yaşayacağımı söyleyemez. Kimse bana kimi seveceğimi söyleyemez. Open Subtitles لا أحد يملي عليّ كيف أحيا حياتي ومن أحبّ.
    – Bu insanların kahramanlarına katılacağız – Bugüne kadar yaşamadım Open Subtitles ـ سوف نلحق بأبطال هذا الشعب ـ لم أكن أحيا قبل اليوم
    Henüz kim olduğumu ya da ne olduğumu bilmiyor olabilirim, ama bir daha kimseden korkarak yaşamayacağım. Open Subtitles -لعلّي لا أعلم هويّتي وماهيّتي بعد لكنّي أعلم أنّي لن أحيا في خوف من أيّ أحدٍ مجددًا قطّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus