"أخسر" - Traduction Arabe en Turc

    • kaybetmek
        
    • kaybetmedim
        
    • kaybediyorum
        
    • kaybedebilirim
        
    • kaybetmeyeceğim
        
    • kaybetmem
        
    • kaybedemem
        
    • kaybedeceğim
        
    • kaybederim
        
    • kaybettim
        
    • kaybetmeye
        
    • kaybetmeyi
        
    • kaybetmemi
        
    • kaybediyordum
        
    • kaybedecek
        
    Tüylü sepetimi ya da çıngıraklı topumu kaybetmek istemem! Open Subtitles لا أريد أن أخسر سلتي المريحة ولا كرتى التي أدفعها على الأرض بأنفي
    Savaşı arabanın arka koltuğunda ölmek için kaybetmedim. Open Subtitles لم أخسر الحرب لأموت في المقعد الخلفي لسيارة
    Bi'yandan 5 yaşından beri aşık olduğum kızı kaybediyorum, diğer yandan da beş para etmez bir müzik setim oluyor. Open Subtitles لذا مـن جهـة أخرى أنـا أخسر الفتـاة التي أحببتهـا منـذ الخـامسة لكـن مـن جهـة أخرى حصلت على مشغـل أسطوانـات سيء
    - İşimi kaybedebilirim. Hapse girebilirim. Open Subtitles أننى سوف أخسر وظيفتى, وأحتمال أدخل السجن هل تريد أن تتركه يموت؟
    Kızımı da annemi kaybettiğim gibi kaybetmeyeceğim. Open Subtitles أنا لا أريد أن أخسر ابنتي مثلما خسرت أمي
    kaybetmem çünkü hayatım dahil kaybedecek bir şeyim yok. Open Subtitles انا لا أخسر لأنه ليس لدى ما أخسره بما فى ذلك حياتى هل اتفقنا ؟
    İşimi kaybedemem. Çünkü içimizde para kazanan tek kişi benim. Open Subtitles أنصت، لا يمكنني أن أخسر وظيفتي لأنها كل ما أملكه
    Eğer bu gördüğüm yine hayal çıkarsa, sevgili oğlumu yine kaybedeceğim demek. Open Subtitles إن كانت هذه رؤيا من صنع الجزيرة فسوف أخسر ابني الحبيب مرتين
    Willow sizi öldürürse çizgiyi aşmış olur ve ben bir dostumu kaybederim. Open Subtitles هو أنه لو أن ويلو قتلتك فستتخطي الحدود , وأنا أخسر صديقة
    Margaret'i kaybetmek zordu ama Gabby çoktandır yok. Open Subtitles كانت خسارة كافية أن أخسر مارغريت ؟ لكن مضى وقت طويل منذ أن تحدثت إلى غابي
    Filozof Taşını kaybetmek... Hem de bu haldeyken! Open Subtitles كيف لي أن أخسر حجر الفلاسفة في وقت كهذا؟
    Para kaybetmedim gerçekte, çaldım. Karısı ile yattıktan sonra. Open Subtitles لم أخسر المال حقاً ، لقد سرقته هذابعدأن عاشرتزوجته.
    Doğru. İlk kez kaybetmedim. - Bu arada sen ne yaptın? Open Subtitles هذا صحيح ، لم أخسر ولو لمرّة ماذا كنت تفعل أنت بالتحديد ؟
    Her gün para kaybediyorum. vurulan her işçi bana para kaybettiriyor. Open Subtitles أخسر في كل يوم يمضي المال كل عامل قتل كلّفني المال عليّ أن أجد مكانه
    Sen bu çiftçilerle satranç oynarken ben milyonlarımı kaybediyorum. Open Subtitles أخسر الملايين في الحين تلعب الطاولة مع هؤلاء المزارعين
    Silahı olan benim Ram. Nasıl kaybedebilirim ki? Open Subtitles . لكني الذي يملك المسدس, رام كيف يمكن لي أن أخسر ؟
    Kusura bakma, bir oğlumu o ölüm tuzağında kaybettim, diğerini de kaybetmeyeceğim. Open Subtitles أنا آسف، لكني سبق وأن خسرت ابناً في فخ الموت ذاك. ولن أخسر آخر.
    Bak... Bak, ne diyeceğim, iki kere aynı şekilde kaybetmem. Open Subtitles أ-أنا أقول لك ، أنا لن أخسر ثانية بنفس الطريقة
    Ama bazı küçük teknik detaylar üzerinde zaman kaybedemem. Open Subtitles ولكن لا يمكننى تحمل أن أخسر أى وقت على تفصيل تقنى صغير
    Bak, bisikletime ihtiyacım var çünkü eğer geri almazsam işimi kaybedeceğim. Open Subtitles أنظر، أنا احتاج دراجتي لأنني ان لم أستعيدها سوف أخسر وظيفتي
    Shotgun'la aynı kurallara sahip. Her ikisinde de, ben hep kaybederim. Open Subtitles لها نفس قواعد لعبة البندقية على أي حال أنا أخسر دائما
    Bütün gün kaybettim. Sonra sen geldin ve ilk elimi kazandım. Open Subtitles أنا كنت أخسر من أوَّلَ الليل أنت ظهرتِ , رَبِحْتُ من الضربه الأولى
    Hayatımın 30 yılını kaybetmeye dayanamazdım. Open Subtitles أنا لا يمكننى أن أتحمل أن أخسر ثلاثون عاماً من عمرى،هل تتحمل أنت؟
    Doğru. Geçen yıl 1 milyon dolar kaybetmiştim. Bu yıl 1 milyon dolar daha kaybetmeyi göze alıyorum. Open Subtitles لقد خسرت مليون في السنة الماضية و اتوقع ان أخسر مليون السنة هذه
    - Yani kaybetmemi mi istiyorlar? Open Subtitles مالذي تقوله ؟ أتعني بأنّهم يريدون رؤيتي وأنا أخسر ؟
    Neredeyse kaybediyordum. Donumu vermeme sadece bir kart kalmıştı. Open Subtitles أنني كدت أن أخسر كل شيء , كنت على بعد كرت واحد من خسارة كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus