"أنظرى" - Traduction Arabe en Turc

    • Bak
        
    • Bakın
        
    • baksana
        
    • Dinle
        
    • Gördün mü
        
    Bak, ne hissettiğini anlıyorum, ama hayvanlar da ölür Sarah. Open Subtitles أنظرى ، أنا أعرف مدى شعورك نحوهم ولكن الحيوانات تموت
    Bak, bir tane daha var. "Lütfen yemek için Bayan Dorn'u arayın. Open Subtitles أنظرى دعوى أخرى من فضلك أتصل بالسيدة دورن , بخصوص العشاء معنا
    Bak, Coreen,ne kadar çabuk gelebilirsen o kadar çabuk buraya gel Open Subtitles أنظرى , كورين , أحضرى فقط الى هنا فى أسرع وقت
    Bak, bunu tek başına yapmana izin vereceğimi sanmadın, değil mi? Open Subtitles أنظرى ، لا تظنين أننى كُنت لأتركك وحدك تفعلين هذا الأمر
    Bakın hanımefendi her ayçiçeği, her ağaç, her tahıl tarlası, İtalyan, Rus, Alman askerlerinin cesetlerini örtüyor, Rus köylülerinin, Rus kadınlarının yaşlılarının, çocuklarının cesetlerini de. Open Subtitles أنظرى يا سيدتى كل زهرة عباد شمس ، كل شجرة كل حبة فى الحقل تخفى أجساداً لجنود إيطاليين و روسيين و ألمان و أيضاً أجساداً
    - Sadece Pazar günü bağırmak istemedik. - Bak, Ann. Open Subtitles لا نريد فقط أن نصيح انه يوم الأحد- أنظرى أن-
    Şu küçük bulutlara Bak. Ayın önünden nasıl da geçiyorlar. Open Subtitles أنظرى كيف هذه السحب الصغيره تمر فوق وجه القمر
    O halde gözlerime Bak ve annem olmadığını söyle. Open Subtitles إذن أنظرى فى عيناى و قولى لى أنك لست أمى
    O halde gözlerime Bak ve annem olmadığını söyle. Open Subtitles إذن أنظرى فى عيناى و قولى لى أنك لست أمى
    Şu kuru dallar gibi dikilmiş televizyon antenlerine Bak. Open Subtitles أنظرى إلى كل هوائيات التليفزيونات المتشابكة مثل أغصان الأشجار
    Hey, tatlı patatesim Bak kim geldi, büyük büyük babacığın. Open Subtitles يا جميلتى أنظرى من عاد إلى البيت ؟ إنه أبوك الكبير
    Bak. Biri beni kandırıyor ama o mu, sen mi bilmiyorum. Open Subtitles أنظرى ، إننى لا أعرف من الذى يخدعنى أنت أم هو ، لكن إن أحدكما يخدعنى
    Ona bir de şimdi Bak. Uyku uyumadı ama hala ayakta. Asla pes etmez. Open Subtitles أنظرى إليه الآن ، إنه لا ينام إنه لا يستسلم ابداً
    Bak, her şeyden önce, öldürülmek istemiyorum. Open Subtitles أنظرى .. فى المقام الأول فأنا لا أريد أن ألقى مصرعى
    - Seninle konuşurken yüzüme Bak. - Eğitimime evde devam ediyorum. Open Subtitles أنظرى الى عندما أكلمك انا أدرس فى المنزل
    İkizlere Bak, anne. Open Subtitles أنظرى الى حال التؤام يا ماما كورى لديه معدة تؤلمه كل يوم تقريباً
    Bak, sanırım kurtarma ekibi, dört ya da beş gün içinde burada olur. Open Subtitles أنظرى أعتقد أن فريق الإنقاذ سيصل خلال أربع أو خمس أيام
    Kağıda Bak Tammy. Open Subtitles نوع من كلمات المرور؟ أنظرى على الورقة .. تامي
    Özür dilerim. Şu işe Bakın, şapkamı düşürdüm. Bende kalsa iyi olur. Open Subtitles أنظرى إلى هذا , أوقعت قبعتى من الأفضل أن أحملها
    Onlar gerçek bebeğim. Ona bir baksana. Open Subtitles كلا يا عزيزتى إنها حقيقيه أنظرى إلى يمينها هنا
    - Dinle yeni taşındığımızı biliyorum... Open Subtitles ـ أنظرى أعرف أننا إنتقلنا للعيش معاً تواً
    Ufak sevimli gözlerini Gördün mü? Dişlerini Gördün mü? Dişlerine Bak. Open Subtitles هو فقط لديه رائحة نتنة ضخمة أنظرى, هل ترين عينيه الصغيرة واللطيفة هناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus