"أن أقر" - Traduction Arabe en Turc

    • itiraf etmeliyim
        
    • kabul etmek
        
    • İtiraf edeyim
        
    • Söylemeliyim ki
        
    İtiraf etmeliyim ki, seni önceden tanır gibiyim. Open Subtitles يجب أن أقر أنا أشعر كما لو أننا التقينا فى مناسبة سابقة
    İtiraf etmeliyim ki Prens Zuko, sizi çekici buluyorum. Open Subtitles كما تعلم الأمر لم يكن واضحاً يجب أن أقر بالأمر أيها الأمير زوكو
    İtiraf etmeliyim, beni gerçekten kuğuya benzetti. Open Subtitles عليّ أن أقر ، إنّه يجعلني بحق أبدو مثل البجعة
    kabul etmek istemesen de politikaların kardeşininkine oldukça yakın. Open Subtitles يبدو أن سياستك قريبة من سياسة أخاكِ ، يجب أن أقر بذلك
    İtiraf edeyim mesaj attman beni şaşırttı, aramızın iyi olduğunu pek bilmiyordum. Open Subtitles ،يجب أن أقر بأني تفاجئت بتواصلك لم أعلم موقفنا من بعضنا البعض
    Çocuklar üzgünüm. Söylemeliyim ki, maalesef bu kez haklı. Open Subtitles أنا آسف، أكره أن أقر بذلك لكن هذه المرة إنه محق
    Biliyor musunuz, itiraf etmeliyim ki hiyeroglif okuma yeteneğimin bu kadar hızlı geri dönmesinden oldukça etkilendim. Open Subtitles أتعلمان علي أن أقر بانبهاري لاستعادتي مهارات قراءة اللغة الهيلوغريفية
    İtiraf etmeliyim, senin Harlan'ın arkadaşlarının çocukları gibi aklı havalarda biri olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles يجب أن أقر لقد كنت متأكده أنك ستكونين فقط أحد الاطفال الكسولين
    Gazeteyi bir cevap bulabilmek için tarıyordum... ama itiraf etmeliyim ki... neden burada olduğunuza dair en ufak bir fikrim yok. Open Subtitles مازلت أجوب فالصحف بحثا عن أجوبة , لكن يجب أن أقر , بأن لدي فكرة مشوشة عن سبب وجودك هنا .
    İtiraf etmeliyim ki bizim Audrey'mizi çok daha fazla seviyorum. Open Subtitles وعلى أن أقر أننى أحب أودرى التى نعهدها أكثر
    Ama gerçekten, eğer kendimize dürüst olursak, itiraf etmeliyim ki çalışmanın sonunda ulaşılan sonuç asla başlangıcında hedeflenen amaç değildir, değil mi? TED و لكن حقيقتًا, اذا صرنا جميعًا صريحين مع أنفسنا, يتوجب علي أن أقر بأن الوصول لآخر التمرين لم يكن بالهدف الأساسي من التمرين, أليس كذلك.
    İtiraf etmeliyim ki, gün ışığında bunu pek fark edemedim ama size katılıyorum. Open Subtitles حسناً , يجب أن أقر بأنني لم أرَ أي شئ مشابه لكن , نعم أيها اللورد "بيرسون" أنا أتفق معك , إنها مسألة في غاية الضرورة
    İtiraf etmeliyim ki birazcık kafam karıştı. Open Subtitles يجب أن أقر أنى مرتبكة بعض الشئ
    kabul etmek istemesem de harika dans ettiniz. Open Subtitles حسناً أكره أن أقر بذلك ولكن أنتِ ورفيقك بدوتما جميلين هنا بالخارج
    Bunu kabul etmek istemem, Dr. Mallard ama beni yardım etmek için aradığınızda oldukça rahatladım. Open Subtitles أكره أن أقر بذلك دكتور مالارد ولكننى ارتحت الى حد ما عندما استدعيتنى لأساعدك
    Hayatında bir erkek varlığın olmasının iyi olduğunu kabul etmek çok zor. Open Subtitles من الصعب أن أقر أنه من الجيد أن يكون لديه حضور ذكري في حياته
    Itiraf edeyim Red, bir an hic cikmayacagini dusunmeye baslamistim. Open Subtitles علي أن أقر بشيء يا (ريد) لقد بدأت أعتقد بأنك لن تخرج من الصندوق أبدا
    İtiraf edeyim Red, bir an hiç çıkmayacağını düşünmeye başlamıştım. Open Subtitles علي أن أقر بشيء يا (ريد) لقد بدأت أعتقد بأنك لن تخرج من الصندوق أبدا
    İtiraf edeyim, seninle biraz gurur duymaya başladım. Open Subtitles ‫أنا فخور بك، يجب أن أقر بهذا
    Söylemeliyim ki senden bu kadar kısa vakitte haber almak hoş bir sürpriz oldu. Open Subtitles يجب أن أقر بأنها مفاجأة لطيفة أن أسمع منك بهذه السرعة
    Ayrılığınızın dostça olduğunu konusunda bana güvence verdi Söylemeliyim ki çok imrendim. Open Subtitles أكدّت لي أن إنفصالكما كان وديّاً والذي يجب أن أقر أنه أعجبني كثيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus