"إرسال" - Traduction Arabe en Turc

    • göndermek
        
    • gönder
        
    • göndermeye
        
    • göndermeyi
        
    • gönderildi
        
    • gönderebilir
        
    • gönderin
        
    • gönderip
        
    • gönderebiliriz
        
    • gönderebilirim
        
    • verici
        
    • gönderdi
        
    • gönderiyorum
        
    • gönderme
        
    • yollayabilir
        
    Bu makineler, Afrika'da oldukça nadir bulunuyor. Dolayısıyla ön saflarda savaşan bu bilim insanlarına örnekleri denizaşırı göndermek dışında başka şans bırakmıyor. TED تلك الآلات قليلة وبعيدة في القارة، مما يجعل العديد من العلماء يعملون بدون أي خيار آخر ما عدا إرسال العينات في الخارج.
    1960'ların başlarında, dev gezegenlere kadar bir uzay aracını göndermek düşünülemiyordu bile. Open Subtitles في أوائل الستينات إرسال مركبة فضائية طوال الطريق إلى العـمـالقــة كــان مـسـتـحـيــلاً
    Olcott, New York'taki otellerin her birine ikişer adam gönder. Open Subtitles فنادق ألكوت في نيويورك إرسال رجلين إلى كل واحد منهم
    Rocky, sen bana böyle SMS göndermeye nasıl cesaret edebilirsin? Open Subtitles روكي . كيف تجرؤ علي إرسال هذه الرسالة لي ؟
    O zaman benim daireme banka ekstreleri göndermeyi kesecek misin? Open Subtitles حسناً، إذاً هل ستتوقفين عن إرسال كشف حسابك المصرفي لمنزلي؟
    6 ay sonra, 30,000 kişilik Roma birligi isyanı bastırmak için gönderildi. Open Subtitles بعد ستة أشهر، تمّ إرسال ثلاثين ألفاً من الجنود الرّومان لاخماد الثورة.
    Bir mobil telefon ile, tweet gönderebilir ve Mısır'da protesto başlatabilirsiniz. TED وبهاتفك النقال ، بإمكانك إرسال تغريدةٍ لبدء مظاهرةٍ في مصر.
    Lütfen, Bay Cartwright'ı içeri gönderin. Teşekkür ederim. Open Subtitles الرجاء إرسال السيد كارترايت إلى الداخل ، شكراً لك
    Bu çocukları zamanda daha geriye göndermek bununla savaşma teşebbüsü idi. Open Subtitles إرسال هؤلاء الأطفال للوراء عبر الزمن كانت محاولة لقتل ذلك الشر
    Seçmenlerime yarım kalan işleri bitirdiğime dair bir mesaj göndermek istedim. Open Subtitles أردتُ إرسال رسالة واضحة لناخبيّ أنّي سأغلق كافّة الأعمال غير المُنجزة.
    Uslu olduğun sürece hatta bir Noel kartı bile göndermek istemem. Open Subtitles طالما كنت تتصرف نفسك، وأنا لن حتى إرسال بطاقة عيد الميلاد.
    Ben de WiFi aktarıcısını kıyıya sinyal göndermek için kullanacağım. Open Subtitles لذا سأستخدم جهاز إرسال الإشارة اللاسلكيّة لإرسال إشارة إلى الشاطئ.
    Bak ne diyeceğim. Kızı süvarilere gönder. Open Subtitles أقول لك ما يمكنك القيام به إرسال الفتاة إلى الجنود
    Onu bir odaya ya da partiye gönder, kendi yolunu açar ve hemen geyik yapmaya koyulur. Open Subtitles يمكنك إرسال له في غرفة أو أي طرف. يخفق له الطريق من خلال، ويذهب شموزينج في هناك.
    Binlerce milyon tanesi için çalışma yapmaya veya enjekte edilerek kaplanması için Çin'e göndermeye gerek yok. TED لاحاجة لتصنيع الاف المليونات أو إرسال ذلك المنتج ليذوب ويتم صبه في الصين
    Neden diğer ülkelere tüm bu yardımlara kendimizin ihtiyacı varken yardım göndermeye devam ediyoruz? TED لماذا نستمر في إرسال مساعدات خارجية لبلدان أخرى في حين نحتاج نحن كل المساعدة التي نستطيع أن نتحصل عليها لأنفسنا؟
    Hayır, öncelikle eleştirilerin nasıl olduğuna bakalım, sonra çiçek göndermeyi düşünürüz. Open Subtitles ..لا، سوف سنرى كيف تكون مراجعاتها ثم سنفكر بخصوص إرسال الزهور
    Mektuplar gönderildi ama telefonlar sessizdi. TED تم إرسال هذه الرسائل، ولكن الهواتف، كانت صامتة.
    Mikrofonu var, şeyleri nasıl yapacağınızı anlatabilir ve ses dosyası gönderebilir. TED به ميكرفون ، يخبرك ما ينبغي عليك فعله، كما يمكنه إرسال الملفات الصوتية.
    Light Road'un sonundaki eve en kısa zamanda bir ekip gönderin. Open Subtitles أريد منك إرسال وحدة للمنزل الذي في آخر طريق لايت في أسرع ما يمكن
    Mafya Oswald'ı Rusya'ya gönderip sonra da geri getirebilir mi? Open Subtitles هل يمكن للغوغاء إرسال أوزوالد إلى روسيا وإعادته مرة أخرى؟
    Biz sadece bir mesaj gönderebiliriz ve en iyisini umarız. TED نحن فقط نستطيع إرسال رسالة ونأمل للأفضل.
    Fermuarınla ilgili bir sorun varsa, babanı gönderebilirim yukarı. Open Subtitles إن كنت تواجه مشكلة بسحاب بنطالك، فيمكنني إرسال أباك لك
    İmgelemde, elinde bir alet tutuyordu. Alet verici gibi bir şeydi. Open Subtitles في الرؤيـة، كان يحمل جهازاً بدا كجهاز إرسال من نوع ما
    Çoğunu iyi göremeyen akrabalar gönderdi. Open Subtitles تم إرسال أغلبها من أقارب لا يستطيعون الرؤية جيداً
    Bir kutu? Küçük bir kızı uzay kampına gönderiyorum. Open Subtitles أنا أحاول إرسال بنت صغيرة وفقيرة لمعسكر الفضاء.
    O zaman babamın seni cehenneme gönderme sebebi olan dedikodular... Open Subtitles إذن كل تلك الشائعات بشأن إرسال أبي لكِ إلى الجحيم
    Lütfen, yukarıya uyuşturucu kitiyle birilerini yollayabilir misiniz? Open Subtitles أيمكنك إرسال أحد للأعلى بعدّة مخدرات من فضلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus