Bütün sürücülere ne tür bir sosyal güvenlik ağı getirmeleri gerektiğini düşünüyorlardı. | TED | فكروا في نوعية شبكة الأمان الاجتماعي التي عليهم جلبها إلى كل السائقين. |
Bütün işçi ve çiftçilerden istedim, samanlıkta iğne aramak gibi. | Open Subtitles | فقد أسأتُ إلى كل المزارعين والعمال والقش الموجود فى الإبراشية |
Bütün araçlar. 54. Sokak ve 6. Cadde civarındaki Bütün araçlar, lütfen dikkat. | Open Subtitles | نداء إلى كل العربات ملتقى الطرق 54 و الجادة السادسة , الرجاء الأستجابة |
Bayanlar baylar tüm kanıtları dinledikten sonra eminim davalının bir yalancı korkak ve insanı sırtından vuran biri olduğunu düşüneceğinizden eminim. | Open Subtitles | سيّداتي و سادتي بعد الإستماع إلى كل تلك الأدلة أنا واثق أنّكم ستجتمعون على أنّ المدّعي عليه كاذب ورعديد وقاتل غادر |
Her şey bir yerlere gider, ve ben de Her yere girerim. | Open Subtitles | كل شيء يذهب إلى مكان ما و أنا أذهب إلى كل مكان |
Buraya gelmiş Bütün şu adamlara bak. Onlar ABD'nin başkanları. | Open Subtitles | انظر إلى كل هؤلاء الأشخاص الفاخرين الذين جاءوا إلى هنا |
Aslında şu ortaya çıkıyor, bu insanlara bir Bütün olarak bakarsanız kolektif olarak sanki yer çekimi yasalarına uyuyor gibi davranıyorlar. | TED | في الواقع، اتضح أنك عندما تنظر إلى كل الحشود البشرية، ستجد أنها تتصرف مجتمعةً وكأنها تتبع قواعد الجاذبية. |
Yargıtay Bölge Mahkemesi Bütün patent davalarına bakardı ve oldukça patent taraftarı olmakla ünlüydü. | TED | استمعت محكمة الاستئناف للدائرة الفيدرالية إلى كل قضايا براءات الإختراع و قد سمع عنها انها مؤيدة لبراءات الإختراع |
Burada gösterildiği üzere Bütün biyomoleküller kahverengi. | TED | كما ترون هنا، فلقد رمزنا إلى كل الجزيئات الحيوية باللون البني. |
Bütün kadın film yapımcılarına sesleniyorum; çok cesur olmamız gerekiyor. | TED | أنا أتحدث إلى كل صانعي الأفلام النساء هناك نريدك أن تكوني شجاعة جدًا. |
Sizi bilmem ama Bütün bu ilaç seçeneklerine bakarken başım dönüyor. | TED | لا أعلم إن كنتم مثلي لكني أشعر بالمرض فقط بالنظر إلى كل هذه الخيارات. |
Dünyanın Bütün seslere ve perspektiflere ihtiyacı var ve buna sizinkiler de dahil. | TED | العالم بحاجة إلى كل صوت وكل منظور، وهذا يشملك. |
Bütün şu topraklara bir bak mesela. | Open Subtitles | انظري إلى كل هذه الأراضي انظري لهذا المنظر |
Şimdi Senatomuza... imparatorluğumuza, Bütün dünyaya diyebiliriz! | Open Subtitles | الآن ، يمكننا أن نقول لمجلس شيوخنا إلى إمبراطوريتنا إلى كل العالم |
Allah daha önce de buyurmuş aynı şeyleri. Nuh' a, Musa' ya, İsa' ya, Bütün peygamberlere. | Open Subtitles | إذا كان الله قد آوحى ذلك من قبل , إلى نوح , و موسى , و عيسى إلى كل الرسل و الأنبياء |
Evet ama şimdi radyodaki Bütün romantik temsilleri dinleyen sensin. | Open Subtitles | نعم، ولكن في الوقت الحاضر، انتِ من يستمع إلى كل البرامج الرومانسية على الراديو |
National Geographic gibi bir medya ekolünden alabileceğimiz tüm desteğe ihtiyacımız var. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى كل مساعدة ممكنة من هذه القناة الرئيسية ناشيونال جيوغرافيك |
tüm bunlar olurken cidden evin umrumda olacağını mı sanıyorsun? | Open Subtitles | وبالنظر إلى كل شيء حدث اتظنين حقا ان المنزل يهمني؟ |
Aslında, otobüsler çekici değildir, ama hızlı büyüyen gelişen kentlerde çoğunluğun Her yere ulaşmasını mümkün kılan tek yoldur. | TED | في الحقيقة، الحافلات ليست جذابة، لكنها الوسيلة الوحيدة الممكنة لإدخال النقل الجماعي إلى كل نواحي المدن النامية السريعة التوسع. |
Paranız ve iştahınız olmadığı zaman her şeye olumsuz bir bakış açısından yaklaşıyorsunuz. | Open Subtitles | عندما لا تملك المال و لا الشهية فإنك تنظر إلى كل شيء بسوداوية |
La Colonia los Jardines de la Luz'dan Bayan Lorenza herkese içten sevgilerini gönderiyor ve herkese mutluluklar diliyor. | Open Subtitles | السيدة لورينزا من كولونيا جاردنيس دي لا لوس يرسل تحياته الرقيقة إلى كل العائلة ويتمنى أوقات سعيدة لكل شخص |
Çünkü gerçekten o kadar şeye ihtiyacımız yok. | Open Subtitles | لأننا في الحقيقة لانحتاج إلى كل ذلك في الواقع |