| Dinle, çocuk, Çekil yolumdan. Evvela sen bu işin içinde değilsin. | Open Subtitles | ابتعدي عن الطريق .أنت لا علاقة لكِ أصلاً بكل هذا |
| Çekil yolumdan! Orada dikilme! git sana söyleneni yap. | Open Subtitles | ابتعدي عن طريقي, لاتقفِ هنا اذهبِ لفعل ماطُلب منك |
| - Emredersiniz! Sheeta, geri Çekil. Yoksa bir şey olacak. | Open Subtitles | شيتا, ابتعدي عن الطريق و لن تتعرضي لاذى لا تدعوهم يدخلون |
| Bugün kem gözlerden uzak dur... çok güzel görünüyorsun. | Open Subtitles | ابتعدي عن العين الحسود اليوم فانت تبدين فاتنه |
| Hayatını mahvetme evlat Ortadan uzak dur Neyse işte | Open Subtitles | لا تبالغي في حياتي يا صغيرة ابتعدي عن الكرة أياً يكن |
| Masamdan uzaklaş yoksa Dwayne'i üstüne salarım. | Open Subtitles | ابتعدي عن مكتبي وإلا سأقسمك لنصفين 141 00: 06: 29,000 |
| Çekil yoldan kırmızı | Open Subtitles | ابتعدي عن الطريق, يا ذات الزي الحمر. لقد كنت في الحظيرة لفترة. |
| Kahretsin, oksijen seviyesi düşüyor. Yoldan Çekil tatlım, haydi! | Open Subtitles | تباً، معدل الاكسجين في هبوط ابتعدي عن الطريق يا حلوتي |
| - Çekil önümden, orospu! - Bana orospu deme! Bi bok değilsin sen! | Open Subtitles | ابتعدي عن الطريق أيتها العاهرة لا تنعتني بالعاهرة أيها الحثالة |
| Küçük kız, Çekil yoldan. Okula gir. Dışarıda kimler kaldı bilmiyoruz. | Open Subtitles | ابتعدي عن الطريق يا طفلتي وادخلي إلى المدرسة ، فنحن لا نعرف من بالخارج |
| Tüm hayatım boyunca yaptım, ve bundan sonra da değişmeyecek, o yüzden Çekil önümden, tamam mı? | Open Subtitles | , كنت أفعل هذا طوال حياتي , و لن يتغير هذا في أيّ وقت قريب لذا ابتعدي عن طريقي , مفهوم؟ |
| Eğer babama yardımcı olmak istiyorsan, aradan Çekil. | Open Subtitles | إن أردت مساعدة أبي بحق، ابتعدي عن الطريق وحسب |
| Baxter'dan uzak dur, yüzmeyi iptal et ve şehri terk et, Eva. | Open Subtitles | ابتعدي عن باكستر, واتركي سباحة الصباح وغادري المدينة يا ايفا. |
| Bağırmayacağım, ama gitmen gerekiyor. Bu kadından uzak dur. | Open Subtitles | لن أصيح ولكن يجب أن تخرجي ابتعدي عن تلك المرأة |
| Sana bir kez söyledim ve bir daha da söylemeyeceğim ailemden uzak dur! | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ مرة و سأطلب منك مرة أخرى ابتعدي عن عائلتي |
| Köşemden uzak dur, canımın içi. Burada yer istiyorsan o ayrı, öyle değil mi hanımlar? | Open Subtitles | ابتعدي عن زاويتي يا حبيبتي إلا إذا كانت تُريد سريرها الخاص، صحيح يا سيّدات؟ |
| Bu iyi bir ders. Şu andan itibaren, böyle adamlardan uzak dur. | Open Subtitles | إنه درس قيم، من الآن فصاعداً ابتعدي عن الرجال أمثاله |
| Maria, pencereden uzaklaş. Maria, Stefanie, Sophia, çekilin. | Open Subtitles | ماريا ابتعدي عن النافذة ماريا وستيفاني وسوفيا ابتعدوا |
| Rachel, o pencereden hemen uzaklaş. | Open Subtitles | راشيل، ابتعدي عن هذه االنافذة. الآن |
| Burada durmayın. Bu adamdan uzaklaşın, lütfen. | Open Subtitles | لا تبقي هنا ابتعدي عن هذا الرجل، أرجوكِ |
| Sen git bebegin altını degistir ve kendi isine bak. | Open Subtitles | تقومي باستلام المال ، كتابة الفواتير أو ابتعدي عن ظهري |
| Ama cidden, havuzdan uzak durun. | Open Subtitles | لكن بجد، ابتعدي عن بركة السباحة. |
| Hattan Çık git seni sersem inek. | Open Subtitles | فقط ابتعدي عن الخط أيتها البقرة النعسة |
| Benim köşemden defol git, sürtük! | Open Subtitles | ابتعدي عن زاويتي، أيتها العاهرة |
| Hani o gün dediğim gibi, "İstiyorsan terfi, bırak bana kendini". | Open Subtitles | مثل اليوم الذي قلت فيه اذا أردت ترقية ابتعدي عن المستحضرات |