"اخبرتني" - Traduction Arabe en Turc

    • söyledi
        
    • söylemiştin
        
    • söyledin
        
    • anlattı
        
    • söylemişti
        
    • söylediğin
        
    • dedi
        
    • söylersen
        
    • anlattın
        
    • dedin
        
    • demiştin
        
    • söylediğini
        
    • söylediğinde
        
    • söyleyebilir
        
    • söyler
        
    Geçen gün bana... büyük kızların bindiği bisikletlere... binmek istediğini söyledi. Open Subtitles ذلك اليوم كايتي اخبرتني انها اصبحت جاهزة لركوب دراجة الفتيات الكبيرات
    Cathy annenizin yüzüğünü beğenmediğini, o yüzden yüzüğü bizim alabileceğimizi söyledi. Open Subtitles كاثي اخبرتني أنها لم تحب خاتم أمك واننا نستطيع ان نأخذه
    Charlotte basın konferansından hemen önce Amanda'nın babasıyla ilgili gerçeği bildiğini söylemiştin. Open Subtitles شارلوت فقط قبل المؤتمر الصحافي اخبرتني أن أماندا تعلم الحقيقة عن أباها
    Bana onun güvenini kazanmamı söyledin, ben de bunun için uğraşıyorum. Open Subtitles أنت اخبرتني ان احصل على ثقتها. وأنا أحاول الحصول على ثقتها.
    Bu öğlen büyük bir kahramanlık yapmışsın, kızım anlattı. Open Subtitles كنت بطلا كبيرا عصر اليوم كما اخبرتني ابنتي
    Bak, aynı lafı mezuniyet balosunda eski kız arkadaşım da söylemişti. Open Subtitles حبيبتي السابقة اخبرتني بنفس الكلام في حفلة التخرج وكانت عاهرة كاذبة
    Bunu kimseye söylemediler falan çünkü insanlar delirirdi ama bana usulca söyledi. Open Subtitles لم يعلنوا عن ذلك حتى لا يخاف الناس لكنها اخبرتني بشكل سري
    Evet, sizin medyum olduğunuzu ve harika olduğunuzu söyledi. Sizi görmüş. Open Subtitles اخبرتني إنكِ تعملين كوسيط روحي وأنتِ بارعة بهذا، عندما إلتقت بكِ
    Benim kız artık dayanamadığınızı söyledi bu yüzden kısa keseceğim. Open Subtitles فتاتي اخبرتني بان لديك موعد نهائي لذا سأتحدث بشكل مباشر
    Chaz bana eğer bu şarkı o kadar uzun süre çalmasaydı çoktan arabaya binmiş, eve gidiyor olabileceğimi ve hemen orada ölüvereceğimi söyledi. TED اخبرتني " تشاز " ان لم اكن قد شغلت تلك الاغنية الطويلة كان يمكن ان اكون في السيارة حينها وكنت سأفارق الحياة حينها
    Nüfuzlu bir işkadınıyla röportaj yapmıştım, bunun için zamanının olmadığını söyledi. TED لقد اجريت مقابلة مع سيدة اعمال ذوات نفوذ, لقد اخبرتني انه لم يكن لديها الوقت.
    Bana ne kadar iyi adamlar olduğunuzu, onu asla unutmadığınızı, para yolladığınızı, Bud'ın okulu için yardım ettiğinizi söyledi. Open Subtitles اخبرتني بأنكم ابناء بارين لها ولن تنسوها وترسلوا لها المال اللازم لدخول اخوكم بود للمدرسة
    İkinizin deli gibi aşık olduğunu ve onun doğru kişi olduğunu söylemiştin. Open Subtitles لقد اخبرتني بأنكما واقعين بالحب بجنون و يمكن ان يكون الرجل المنشود
    - Ne? Bak... Tatlım, çekmecede silah olduğunu söylemiştin, unuttun mu? Open Subtitles عزيزي ، لقد اخبرتني بأن المسدس في القارورة ، اتذكر ؟
    - Bir uğraş bulmamı söylemiştin. İhtiyacımız olan da buydu. Open Subtitles اخبرتني ان اجد لي هوايه وهذا بالضبط ما نحتاج اليه
    Baştan eşcinsel olduğunu söyledin şimdi de uzaylıların seni kaçırdığını söylüyorsun. Open Subtitles في البداية اخبرتني انك شاذ والآن تخبرني انك خطفت بواسطة فضائيين
    - Hangi diğerini? İki tane Don vardı. Bunu bana kendin söyledin: Open Subtitles كان هناك إثنان دون كما اخبرتني دون المخمور و دون الكاتب
    Onların hakkında her şeyi biliyorum. MarJorie bana briç klübünde anlattı. Open Subtitles اعرف كل شيء عنهم ، مارجوري اخبرتني خلال لعب البريدج
    Dün bana şeker hastası olduğunu söylemişti, kan şekeri donanımı nerede? Open Subtitles لقد اخبرتني بالأمس انها مصابة بالسكر,أين معدات السكر الخاصة بها ؟
    Eğer bana söylediğin doğruysa güvenimi kazanacaksın. Open Subtitles ان كان ما اخبرتني اياه صحيح فسوفتكسبثقتي.
    Karım dedi ki... oğlumla böyle konuşma... tutamayacağın sözler verme. Open Subtitles زوجتي اخبرتني لا تقل هذا لولدي لا لتقديم الوعود الفارغه
    Eğer bana söylersen, ben de duyarım, ve sonra cevap benim de içimde olur! Open Subtitles اذا اخبرتني ساسمعه وبعد ذلك الجواب سيكون بداخلي
    Bana o gece olanların hepsini anlattın, değil mi? Open Subtitles لقد اخبرتني بكل شيء حدث تلك الليله اليس كذلك ؟
    - Swan gölündeydik ve sen bana dedin ki... Open Subtitles مرحبا؟ عندما كنا في بحيره البجع وانت اخبرتني
    diye sordu. Ben de "Aradaki doğrusal çizgidir, dün öyle demiştin." TED فقلت .. انه الخط المستقيم . .لقد اخبرتني هذا البارحة
    Bu sabah, seks yaparken seni kandırdığımı söylediğini hatırlıyor musun? Open Subtitles أتعلمين عما اخبرتني به سابقاً عن خداعي لكِ لممارسة الجنس.
    Tanrım ! Sen kaç tane kızla yattığını söylediğinde ben çılgına dönmedim ! Open Subtitles يا إلاهي انا لم افعل مافعلته عندما اخبرتني بعدد النساء اللاتي مارست معهم الجنس
    Gecenin bir yarısına kadar gece kulübü şarkıları çalmanın buna ne faydası olacağını söyleyebilir misin? Open Subtitles هلا اخبرتني كيف يمكن ان يكون الغناء في الملاهي الليليه ان يساعدك في ذلك ؟
    söyler misin, jambonla neden bu kadar ilgilisin? Open Subtitles هلا اخبرتني لماذا تقلق كثيرا بشأن شرائح لحم فرجينيا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus