"الآن" - Traduction Arabe en Turc

    • hemen
        
    • şimdi
        
    • Şimdilik
        
    • - Şimdi
        
    • de
        
    • artık
        
    • şu anda
        
    • şu an
        
    • peki
        
    • bugün
        
    • günümüzde
        
    • şimdilerde
        
    • şimdiye
        
    • şuan
        
    • şu ana
        
    Neden? hemen ona geri ver. Buradaki hanımlar birbirlerinin eşyasını çalmaz. Open Subtitles قومى بإعطائها لها الآن إن السيدات هنا لا تسرقن أغراض الأخريات
    Bunu yapmayı hemen kes yoksa seni yetkililere şikayet edeceğim. Open Subtitles لا,توقف هذه اللحظةِ الآن وإلا سوف أبلغ عنك إلى السلطات
    şu anda da o kazadan hemen önce hissettiğim duygularla doluyum. Open Subtitles ولدي نفس الشعور الآن الذي كنت أشعر به قبل ذلك الحادث
    şimdi ben bunu eğer yapmamış olsaydım, burası bir cehennem yuvası olurdu. TED الآن إذا لم افعل ذلك ، كان يمكن أن يكون مكانًا بائسًا.
    Bu çok yeni olduğu için, Şimdilik sadece basit ayakları kullanıyor. TED وهو الآن يستخدم أبسط أقدامه هنا، لذا هذا يعتبر جديد جداً.
    - Dur sana bir bakayım. - şimdi bakma, tıraş olmam lazım. Open Subtitles ـ دعنى أتفقدك ـ لا تفعلى ذلك الآن ,فأنا بحاجة إلى الحلاقة
    Şövalye... eğer paranızı hemen şimdi almak istiyorsanız, bunun için dövüşmelisiniz. Open Subtitles أيها النبيل إذا تريد مالك الآن فيجب أن تحارب من أجلة
    Hz. İsa'nın kurtarıcımız olduğunu kabul etmelisiniz. Hem de hemen. Open Subtitles يجب أن تقبل المسيح كمنقذ لك يجب أن تقبله الآن
    Bir devriye arabası şu anda yolda. hemen o evden çık. Open Subtitles سيارة للشرطة على الطريق الآن فقط أخرجي من المنزل على الفور
    Hassastır, zor bir dönem geçiriyor ve onu hemen reddetmeni istemiyorum. Open Subtitles إنه مرهف، ويمر بفترة قاسية ولا أريد منك أن ترفضيه الآن
    - Farkindayim ama isviçre'de islerim var ve hemen oraya gitmem gerek. Open Subtitles و لكن عمتها توفيت أعرف هذا و لكن لدي عمل بسويسرا الآن
    şimdi hemen tahtaya yürü ve bütün havarilerin isimlerini alfabetik olarak yaz. Open Subtitles الآن,أريد منكِ ان تذهبي الى اللوح وتكتبي أسماء جميع الرسل مرتبة ابجديا.
    Öyleyse neden beni bu lanet olası soruşturmadan hemen şimdi almıyorsun? Open Subtitles لماذا لا تعفينى من هذه القضية الآن هذه القضية اللعينة الآن.
    "Benim gibi yalnız ölmeyin." Bir aile kurun ve bunu hemen yapın. Open Subtitles لا تموتوا وحيدات مثلي ، ربّوا لكم عائلة ، وابدأوا بهذا الآن
    Gelecek şimdi yarattığımız ve inşa ettiğimiz şeyden devam ediyor. TED المستقبل لا يزال مستمر بفضل الذي نبنيه و ننشئه الآن
    şimdi gördüğümüz her şey yapay zekânın evriminde anlık bir görüntüdür. TED كل الذي نراه الآن هي مجرد لقطة في تطوير الذكاء الإصطناعي.
    şimdi, bir kuş olsaydım, solumdaki bina bir sorun kaynağı. TED الآن لو كنت طائراً، فإن المبنى على يساري يشكل عائقاً.
    Şimdilik bu kadar yeter. Geç oldu. Hadi eve gidelim. Open Subtitles هذا يكفي الآن فلقد تأخر الوقت , فلنذهب الي المنزل
    Kim, hangisini, nerede ne zaman almış. Şimdilik hiçbir şey. Open Subtitles كيف أختيرت , أين ومتى وإلى الآن , لا شيء
    Şu hale bakın. Karımın yaşlı terzisi ölmemiştiyse... - şimdi ölmüştür. Open Subtitles إذا كانت خياطتِنا العجوز ما زالَتْ حيّةُ ، لكنها متوفية الآن
    Böylelikle tüm bir dizi gelişmekte olan yeni anlam var ve yine de bir şeylerin yolunda olmadığını düşünmesi kolay. TED لذا لدينا بطارية كاملة للإنشاءات الجديدة التي تتطور، وحتى الآن فمن السهل أن يفكر، حسنا، لا يزال هناك شيءٌ خاطئ.
    Ve o an kafama dank etti artık 165 cm olmak zorunda değildim. TED حينها أدركت أنني لم يعد عليَّ أن أكون بطول 5.5 أقدام بعد الآن
    Belki farkında değilsiniz ama şu anda oldukça nadir bir şeye bakıyorsunuz. TED من المحتمل أنك لا تدرك أنك الآن تنظر إلى شيء نادر نسبياً.
    Bu numaraların bir kısmını öğrenmek istemiyorsanız, şu an burayı terketseniz iyi olur. TED يفضل أن تغادر الآن إذا لم تحب أن تتعرف على بعض هذه الخدع
    peki gerçekte ne olup bitiyor? Aslında, dünyadaki köyler boşalıyor. TED اذا ما الذي يجري فعلياً؟ حسناً، قرى العالم تخلو الآن
    Gökyüzüne doğru yükseliyor ve bugün yaşadığımız felaketlere yol açıyor. TED يتصاعد بعدها إلى السماء ويساهم في الكوارث التي نشهدها الآن.
    günümüzde birleşen teknolojiler gerçek dünyayı görmem için bana yardım etmeye hazır. TED لذلك الآن فإن دمج التكنولوجيا قادر على مساعدتي في رؤية العالم الحقيقي.
    Dünyamız değişiyor. şu anda farklı bir dünyada yaşıyoruz ve bir zamanlar kişisel olan sorunlar şimdilerde hepimiz için dünya çapında sorunlar oldu. TED إن عالمنا يتغير. نعيش في عالم مختلف الآن، و ما كان مرة مشاكل فردية هي الآن في الحقيقة مشاكل عالمية بالنسبة لنا جميعاً.
    şimdiye kadar bir kilo ürün elde ediyoruz, ya da beş kiloya kadar. TED من الإخراج. وحتى الآن نحن نأخذ واحد، أو ما يصل إلى خمسة كيلوغرامات.
    şuan bildiğimiz şey,hayat bazı sihirli maddelerde ya da kıvılcımın içinde değil, devam eden biyolojik bir sürecin içerisinde tutuluyor. TED ما نعرفه الآن أن الحياة ليست محتواة في بعض المواد السحرية أو في شرارة، لكن ضمن العمليات البيولوجية الجارية بنفسها.
    Fakat Apple'ın Alex sesi şu ana kadar duyduğum en iyi ses. TED ولكن حتى الآن صوت آليكس الذي تنتجه آبل هو افضل صوت سمعته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus