"الآن هو" - Traduction Arabe en Turc

    • Artık
        
    • anda
        
    • Şimdi de
        
    • şimdi
        
    • Şimdi ise
        
    • Şimdiye
        
    • şu an
        
    • Şimdiyse
        
    • olan
        
    • - Şimdi
        
    • şey
        
    O zamandan beri gerçekte ne olduğunu, neden Artık beni almadıklarını anlamaya çalışıyorum. Open Subtitles وما أحاول فعله الآن هو إيجاد دليل بأن هذا حدث وإكتشاف لماذا توقفوا
    Artık kendisini ailesine adamıştı ve bir cam fabrikasının personel kısmında çalışıyordu. Open Subtitles الآن هو ربّ عائلة مُلتزم ويعمل في مصنع زجاج في قسم الافراد
    Şu anda ilgilendiğim tek şey Kuzeydoğu Arkansas'ın en iyi radyo programını hazırlamak. Open Subtitles كل ما يثير اهتمامى الآن هو إذاعة أفضل برنامج فى شمال شرق آركانساس
    Şimdi de Helena Robertson'ın ismini şahit diye gazetelerde okuyor. Open Subtitles الآن هو قراءة اسم هيلانة روبرتسون مثل أنها هي الشاهد.
    şimdi yapmamız gereken zihnimizde bu iki resmi biraraya koymak-- işte böyle birşey. TED وماعلينا ان نفعله الآن هو ان ندمج هاتين الصورتين في مخيلتنا لتبدو هكذا
    Ölmek üzereydi. şimdi ise sapasağlam ayakta! Open Subtitles هو كَانَ بيَمُوتُ قبل ذلك الآن هو بصحّة جيدة
    Şimdiye kadar mağarada başımıza gelen en kötü şey, robotlardan birinin 10 metre aşağıya düşmesi oldu. TED إن أسوأ ماحدث في الكهف حتى الآن هو أن أحد الروبوتات قد سقط على ارتفاع عشرة أمتار.
    şu an için önemli olan, onun bulunması ve durdurulması. Open Subtitles كل ما يهم الآن هو لابد من إيجادة والقبض عليه
    Yapabilirsin, nerdeyse geldin Artık son soruyu sorma vaktinin geldiğini biliyorum. Puanlara baktığımda... Open Subtitles يمكنكما فعلها, لقد اقتربتما وانا أعرف أن الآن هو الوقت المناسب للسؤال الأخير
    Artık V.Charles, sadece İspanya Kral'ı değil, aynı zamanda Kutsal Roma İmparatoru. Open Subtitles الآن هو ليس فقط تشارلز الخامس ملك أسبانيا كذلك الإمبراطور الروماني المقدس
    Artık tek yapmamız gereken, dış aydınlatmalara giden elektriği kesmek. Open Subtitles كلّ ما علينا فعله الآن هو قطع كهرباء الأنوار الخارجيّة
    Şu anda Mali civarında ama bize doğru yaklaşıyor. Hızla. Open Subtitles الآن هو في مالي ، ولكنه يتجه إلينا، بشكر سريع
    Şu anda yapacağın en iyi şey ona biraz mesafe tanımak. Open Subtitles أفضل ما يمكنك فعله الآن هو أن تتيح لها بعض المساحة
    Şu anda yapabileceğimiz en sağlıklı şey, sakinliğimizi koruyarak birbirimizden uzaklaşmamız. Open Subtitles والأفضل لكلتينا الآن هو أن نفترق وكرامتنا مصونة ألا توافقينني الرأي؟
    Şimdi de bana sadece beklememi ve en iyisini umut etmemi söylüyorlar. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يقولونه لي الآن هو أن علي الانتظار وتمني الأفضل.
    O, burada. Wirtz'i öldürdü ve Şimdi de benim peşimde. Open Subtitles إنه هنا , لقد قتل ويرتز و الآن هو يلاحقني
    Bunu sana Şimdi de söylüyorum daha önce de söyledim. Open Subtitles ما أقوله لك الآن هو ما حاولتُ قوله من قبل
    Biliyor musunuz? Çok komik, ama şimdi durum yine aynen öyle. TED هل تعرفون؟ هذا طريف، لكن الآن هو ضرب من ذلك مجدداً.
    İkinci subay da onayladı. şimdi ise bir kenara atıyor. Open Subtitles لقد أقر الضابط التنفيذي صحة تلك الأوامر الآن , هو يريد أن يتجاهلها؟
    Şimdiye kadar iyi giden tek şey nasıl çalıştığını anlamam. Open Subtitles الجيد الآن هو أن أعرف ما الذي يجعله يعمل
    şu an önemsediğim tek şey, yapacağı şeyi yapmadan onu durdurmak. Open Subtitles كل ما يهمنى الآن هو أن أمنعه من فعل ما يفعله
    Şimdiyse patronumuz, bizlere uçuş görevlerini verir, doğal olarak kazançlarımızın bir kısmını rüşvet olarak Deke veririz. Open Subtitles و الآن هو رئيسنا و هو الذي كلف رواد الفضاء بالمهام المختلفة مما يعني أننا يجب أن نقتطع له جزء من رواتبنا
    - şimdi ihtiyacımız olan şey özellikle Beth'ten bilgi almak. Open Subtitles ما نحتاجه الآن هو بعض المعلومات الخلفية ومعظهما من بيث
    Orada geriye kalan tek şey pozitif ışığın kalıcı gölgesi. TED الشيء الوحيد الذي بقي الآن هو الظل الدائم للضوء إيجابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus