"الأسر" - Traduction Arabe en Turc

    • aile
        
    • aileleri
        
    • esir
        
    • esaretten
        
    • aileler
        
    • tutsak
        
    • ailelerin
        
    • aileyi
        
    • kafeste
        
    • tutsaklık
        
    • tutsaklıktan
        
    • esareti
        
    • ailelerden
        
    • ailelerinin
        
    • ailelerinden
        
    Hala birçok aile dışa kapalı ve kendi içlerine bağlı yaşamaktalar. Open Subtitles ما زالت العديد من الأسر قريبة وتساعد بعضها البعض .حتىفيالأعمالالرتيبةوالواجباتالدينية. ..
    Ülkedeki en nüfuzlu kişilerin aile üyeleri kendilerinin güvende olduğunu düşündüğü sokaklardan kaçırıldılar. Open Subtitles خُطِف أفراد من أهم الأسر في البلاد في شوارع المكان الذي نسميه الوطن
    Kurtuluş Savaşı bizi son derece etkiledi, aileleri ve komşuları karşı karşıya getirdi. TED أثّرت علينا حرب الاستقلال بشكل فظيع، لتضع الأسر في مواجهة بعضها البعض، والجيران في مواجهة بعضهم البعض.
    72 saat içinde işgalciler ya esir alınmış ya da öldürülmüştü. Open Subtitles في غضون 72 ساعة، كان الغزاة إما تحت الأسر أو قتلى
    Amerikalılar, üç yıllık esaretten sonra serbest bırakıldı. Open Subtitles الأمريكان الذين تم أسرهم أثناء الغزو اليابانى أُطلق سراحهم بعد ثلاث سنوات من الأسر
    Sanırım aileler arasında bazen böyle şeyler olabiliyor. Sürekli nesilden nesle, gidiş gelişler yaşıyorsun ve ters yöne giriyorsun, hata ediyorsun. Open Subtitles أعتقد أن هذا يحدث في الأسر أحياناً , و لو إنه يظل يتأرجح من جيل لآخر ليصبح خطأ , في المقابل
    tutsak olma sırası İngilizlere gelmişti. Open Subtitles لقد أتى الدور على البريطانيين الأن ليقعوا فى الأسر بالألاف
    Mutlu ailelerin neyi doğru yaptığını ve kendi ailemi mutlu edebilmek için öğrenebileceklerimi çözmeye çalışıyordum. TED كنت أحاول معرفة سرّ الأسر السعيدة ومالذي يمكنني تعلّمه منهم لجعل عائلتي أكثر سعادة؟
    aile katilleri konusunda uzmanlar ve geçen yıl da aynı katilin vakasına baktılar. Open Subtitles إنهم خبراء في الإعتداءات على الأسر عملوا على قضية هذا المجرم العام الماضي
    Bu çiftlikte yaşayan yaklaşık 35 aile vardı ve bu köyde ürettiklerimizi tüketiyorduk. TED كان هناك حوالي 35 من الأسر التي كانت تعيش في هذه المزرعة وكل شيء أنتجناه في تلك المزرعة ، كنا نستهلكه.
    Ölümün aile ve toplum üstündeki etkisini ritüelleştirir. TED فإنها تعطي طابعا شعائريا لأثر الموت على الأسر والمجتمعات المحلية.
    Önce Musu'yu köyündeki aileleri etkileyen 10 hastalığa karşı önlem, teşhis ve tedavi konusunda eğittik. TED أولا دربنا موسو على الوقاية والتشخيص وعلاج الأمراض العشرة الأولى التي تهدد الأسر في قريتها.
    Fakir aileleri hedef alıyor ve aileleri çocuklarını yollamak için ikna ediyor. TED إنهم يستهدفون الأسر الفقيرة ويقنعوا الآباء بارسال أبنائهم.
    Bizi taraf tutmak zorunda bırakan. aileleri parçaladın. Open Subtitles الأسر و الاختباء تجبروننا على اختيار الجوانب
    10.000 kişi öldü, 50.000 esir alındı. Open Subtitles عشرة الالاف لقوا مصرعهم خمسة عشرة ألف سقطوا فى الأسر
    Binlerce hattâ onbinlerce suratsız, şaşkına dönmüş Alman esir alındı. Open Subtitles الالاف مؤلفة من الألمان المتجهمين الحائرين سقطوا فى الأسر
    *Eğer esaretten kurtulursanız gelinime selam söyleyin. Open Subtitles بلغ سلامي لعروسي أن تمكنت من الافلات من الأسر
    Amerikalı orta gelirli aileler sadece bir aylık kazançları kadar tasarruf yapabiliyor. TED الأسر ذات المستوى المعيشي المتوسط في الولايات المتحدة تتمكن من ادخار فقط ما يعادل راتب شهر واحد.
    Bize de modern Japon askerleri olarak tutsak olmamamız gerektiği, bunun tam bir kara leke olduğu öğretildi. Open Subtitles نحن أيضاً كنا نؤمن بأن الجندى اليابانى العصرى يتحتم عليه ألا يقع أبداً فى الأسر لأن هذا عار ما بعده عار
    En son öğretiler, ilk kez, bize başarılı ailelerin sahip olduğu yapı bloklarını tanımlamamıza izin verdi. TED المنح الدراسية الأخيرة قد سمحت لنا، للمرة الأولى، بتحديد أسس البناء التي تمتلكها الأسر الناجحة.
    Son sekiz ayda altı aileyi öldürdü. Open Subtitles انه اسفر عن مقتل ستة الأسر في الأشهر الثمانية الماضية.
    Bir kafeste büyüdüğünüzde ergenlik çağı ivme kazanır. Open Subtitles غالباً ما تتسارع عملية البلوغ عندما تكون التربية في الأسر.
    Ama aklıma her zaman anlattığımdan daha iyi bir tutsaklık hikayesi geldi. Open Subtitles أتعلمون؟ سأروي لكم حكاية أفضل عن الأسر بدل الخطاب الاعتياديّ المبالغ فيه
    Onları tutsaklıktan kurtararak üreyebilecekleri vahşi yaşama salıyorum. Open Subtitles أنا أفقّسهم في الأسر ويطلق سراحهم إلى البرية.
    Birçoğu, Alman esareti altında açlıktan ölmüştü. Open Subtitles ألعديد منهم جاع حتى الموت في الأسر الألماني
    Çoğu sadece fakir de değil, tamahkar ailelerden geliyorlar. TED يأتي الكثير منهم من عائلات إستثنائية جدا وليس فقط الأسر الفقيرة
    Kurban ailelerinin acılarını büyük bir içtenlikle paylaşıyorum. Open Subtitles أشعر بتعاطفٌ هائل تجاه جميع الأسر المعنية
    AM: Şimdi sizi Orta Amerika'daki temel sebeplerden alarak ABD'de çocukların ailelerinden ayrılmasına yöneltmek istiyorum. TED آ.م: إذا سمحت، أريد أن أنتقل بك الآن من التفكير في الأسباب الجذرية في أمريكا الوسطى إلى التفكير في تفرُّق الأطفال وتشتت الأسر في الولايات المتحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus