Fotoğrafik bir kanıt olmadan ne kadar büyük bir balık yakaladığınızı kanıtlayamazsınız. Ve bu, balıkçılığın başlangıcından beri böyleydi. | TED | من غير دليل مصور، لا يوجد شيء يثبت اصطيادك لسمكة عملاقة وهذا كان هو الحال منذ بداية صيد الأسماك. |
Kafalarının üst kısmındaki beyinleriyle, yukarıya doğru yüzen ilk balık türlerinden biriydi. | TED | إنها من أوائل الأسماك التي تسبح بشكل مستقيم وذات أدمغة أعلى رؤسها. |
O günden sonra babam, eşyalarını balık aletleri kutusunda saklamaya başladı. | Open Subtitles | بعد تلك الحادثة، أصبح أبي يخبأ أغراضه في صندوق حفظ الأسماك |
Bu balıklar üzerinde çalışıyoruz. İlk öğrenmemiz gereken de onları nasıl idare edeceğimizdi. | TED | لقد قمنا بدراسة هذه الأسماك ولكن أولاً يجب أن نتعلم كيف يتم استزراعها |
Beni çok belirlgin bir şekilde güldüren, balıklarla ilgili bir şey söylemiştin. | Open Subtitles | قلت شيئاً ما حول الأسماك والتى . قد أضحكتنى من غير شك |
Bir zamanlar, kendimi feci bir şekilde tropikal balıklara kaptırmıştım. | Open Subtitles | في يوم من الأيام وقعت وبشدة في حب الأسماك المدارية |
balıkların, av hayvanlarının ve yabani bitkilerin bolca olduğu sulak alanlara yerleştiler. | Open Subtitles | لقد اختاروا الإستقرار في بيئات رطبة حيث تتواجد الأسماك اللعب والسهول البرية |
Ama eski Mısır'da yüzme ve güreş gibi balık tutmaya da ödül verilirdi. | Open Subtitles | لكن الأحداث الرياضية في مصر القديمة تشمل صيد الأسماك كذلك السباحة و المصارعة |
Ertesi yıl boyunca okyanusta tek başlarına uçarak balık aramışlardı. | Open Subtitles | وخلال السنة التالية، يجوبون المحيط بشكل منفصل، بحثا عن الأسماك. |
Burada 1400'den fazla balık türü ve tüm deniz türlerinin dörtte biri yaşar. | Open Subtitles | قلب منطقة عنية بالتنوع الطبقي يعيش هنا أكثر من 1400 نوع من الأسماك |
Ben 4 yaşlarımdayken balık avlamaya gitmiştik de nasıl avlanacağını öğretmiştin. | Open Subtitles | كانت الساعة الرابعة عندما ذهبنا الصيد وعلمتك كيف تطير لي الأسماك. |
Yenilebilecek balık türlerinin yüzde 29'u, yüzde 90 oranında azalmış durumda. | Open Subtitles | تــسع وعشرون بـالمـئة من الأسماك الصالحة للأكل تـراجعت بحوالي تــسعون بالمـئة |
Gerçi buralarda tek bir tane bile balık avlamaya değecek yer yok. | Open Subtitles | على الرغم أنّه لايوجد مايستحق من الأسماك . بأي مكانٍ بالقرب منها |
balıklar bazen kocaman ağlara değil de küçücük bir kancaya takılırlar. | Open Subtitles | الطريقة سهلة ، فمن بين كل تلك الأسماك التي تدخل الشبكة |
Topu nihayet tuttuğumda yukarı baktım ve anında gökkuşağının her renginden balıklarla çevrelenmiştim. | TED | وعندما تمكنت أخيرا من الوصول إليه، نظرت إلى فوق، لقد كانت تحيط بي الأسماك من كل مكان بجميع ألوان قوس قزح. |
Şişmiş birer ceset olmalarındansa balıklara yem olmaları daha iyidir. | Open Subtitles | أفضل أنْ تتغذى عليها الأسماك من أنْ تصبح جثث منتفخة |
Suya bir tane dinamit atar sonra balıkların yüzeye vurmasını izlerdi. | Open Subtitles | كان يرمي اصبع ديناميت في الماء و يشاهد الأسماك تطفو للسطح |
Tatlısu çipurası, 20 yıl önce kimsenin adını duymadığı balıklardan biri. | TED | البلطي من تلك الأسماك التي لم يسمع بها قبل 20 عاما. |
Bir balığa huzur vermek ve onu iyileşmeye bırakmak neye benziyor? | TED | ماذا يحدث لو منحنا تلك الأسماك استراحة وسمحنا لهم بالتعافي؟ |
balıkçılık ve Yaban Hayatı İdaresinin antikor veri tabanında araştırdım. | Open Subtitles | قومي باختباره ضد الأجسام المضادة التي تحفظ الأسماك والحياة البرية |
Hey, beni ve koca balıkları birlikte bol bol çektin mi? | Open Subtitles | احرصوا على التقاط الكثير من الصور لي و لتلك الأسماك الضخمة |
Yapmanız gereken gelip her şeyi kontrol etmek ve balığı yemlemek. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو المجيء وتفقد كل شيء وإطعام الأسماك |
Derin okyanustaki en yaygın balığın yani besin zincirinin en altındakinin bu zehirli hapları yutup yutmadığını öğrenmek istedik. | TED | أردنا أن نعرف إذا كان أكثر الأسماك شيوعًا في المحيط العميق في قاعدة السلسلة الغذائية يبتلع هذه الحبوب السامة |
Boyu, 6 m'ye ulaşsa da, insanlar için tehlike arz etmez çünkü yalnızca balıkla beslenir. | TED | رغم طوله ذي ال 20 قدما وبما انه يأكل الأسماك فقط فانه لا يشكل خطرا علي البشر |
balıkçı köylerindeki sosyal sözleşmeyi küresel bir çapta yeniden oluşturmamız gerekiyor. | TED | نحتاجُ إلى تحديث التعاقد الاجتماعي لقرى صيد الأسماك على المستوى العالمي. |
Ne kırık kemiklerden, ne de balıktan kaynaklanan doku hasarlarından hiç söz edilmemiş. | Open Subtitles | لا يوجد عمليا ذكر لعظام مكسورة، ولا فهرسة للضرر في النسيج بسبب الأسماك. |
Bu yüzden değil mi zaten açık deniz balıklarının gülünçlüğü? | Open Subtitles | ألهذا السبب تكون الأسماك في أعماق البحار في قمة البشاعة؟ |