"الأشياء الجيدة" - Traduction Arabe en Turc

    • güzel şeyler
        
    • iyi şeyleri
        
    • iyi şeylere
        
    • güzel şeyleri
        
    • iyi şeyler
        
    • güzel şeylerin
        
    • güzel şeyin
        
    • iyi şeylerin
        
    • iyi şeyin
        
    • güzel şeyi
        
    • İyi şeyler de
        
    • İyi mal
        
    • iyi malzeme
        
    • güzel şey
        
    Ama orada yazan güzel şeyler de vardı. TED لكن كانت هناك بعض الأشياء الجيدة التي نتجت عن ذلك أيضاً.
    Teşekkürler ve iyi geceler. - Tüm güzel şeyler bir gün biter. Open Subtitles الآن، شكراً لكم، ليلة سعيدة، وكُلّ الأشياء الجيدة تَنتهي.
    Annenizle ilgili aklınıza gelen iyi şeyleri, yalnızca iyi şeyleri kelimelerle tanımlayın. Open Subtitles صف فى كلمات مفردة الأشياء الجيدة فقط التى ترد لعقلك عن أمك
    iyi şeylere şükran duymayız ve kötü hakkında sızlanırız. TED نأخذ الأشياء الجيدة كشيء مسلم به، ونشكو وننتحب علي الأشياء السيئة.
    Benim için yaptığın ve hiç bilmediğim bütün o güzel şeyleri. Open Subtitles كل الأشياء الجيدة التى فعلتها معى والتى لم أكن أعلم بها.
    Eğer dünyanın çoğu için iyi şeyler olursa, iyi şeyler olabilir TED الأشياء الجيدة التي تحدث ، تكون جيدة لكثير من بلدان العالم.
    güzel şeylerin sonu yoktur, Bay Denham. Open Subtitles ولما هذا؟ الأشياء الجيدة لا تدوم يا سيد دينهام
    Gözleriniz yukarıda olsun, çünkü tepeden güzel şeyler gelecek. Open Subtitles فقط لا تغلقوا أعينكم، لأن الأشياء الجيدة سوف تأتي
    Şu güzel şeyler kolay gerçekleşmez derken ki kastın neydi? Open Subtitles مهلاً, ماذا حدث لمقولة الأشياء الجيدة لا تأتي بسهولة
    güzel şeyler beklemeye değerler. Open Subtitles المثل يقول : الأشياء الجيدة تأتي لمن يطيل الإنتظار
    Tutunabileceğin tek şey, daha önce elinde olanlar güzel şeyler. Open Subtitles كنت جذب لك الأشياء التي قد. تعلمون , فإن الأشياء الجيدة.
    Annenizle ilgili aklınıza gelen yalnızca iyi şeyleri kelimelerle tanımlayın. Open Subtitles صف بكلمة واحدة , الأشياء الجيدة التى ترد لعقلك عن أمك
    Çoğu aşçı, iyi şeyleri küçük insanlara sunmaz. Open Subtitles معظم الطهاة لا تخدم الأشياء الجيدة إلى الناس قليلا.
    Sanırım ailen hayatındaki iyi şeyleri taktir etmeni ama yapmamanı istiyorlar. Open Subtitles اعتقد ان الأباء يريدونك أن تعرف الأشياء الجيدة في الحياة، دون ان تفعلها.
    Onu geç. İyi şeylere gel, ilişki durumları. Open Subtitles لا, اجتازى هذا انتقلى الى الأشياء الجيدة, المواعدة
    Özgürlük, demokrasi ve bunlar gibi iyi şeylere inanır o. Open Subtitles انه يؤمن بالديمقراطية والحرية وكل الأشياء الجيدة
    Hayatın bütün güzel şeyleri. Hepsi benim. Open Subtitles كُلّ الأشياء الجيدة في الحياةِ شعار النبالة
    Neden bütün güzel şeyleri sansürlüyorlar? Open Subtitles ماذا بحق الجحيم؟ إنهم يحجبون كل الأشياء الجيدة
    Rüyanda iyi şeyler olduğunu görmeye başlarsan işte o zaman endişelenmelisin. Open Subtitles ولكن عندما تبدأ بحلم عن الأشياء الجيدة هنا يجب أن تقلق
    Ayrıca korkunç ve tehditkâr. Hem de tüm güzel şeylerin ölümü! Open Subtitles وهو مخيف ويهدد وهو هلاك كل الأشياء الجيدة
    Her güzel şeyin bir sonu var, maalesef. Open Subtitles كل الأشياء الجيدة يجب أن تنتهي في يوم ما, لسوء الحظ.
    Bob Kelso söz konusu olduğunda,... yaptığı iyi şeylerin bile... sebebinin kötü olduğunu biliyorum. Open Subtitles على قدر الذي ذهب معه ذلك الوم أعلم أحياناً حتى الأشياء الجيدة التي يفعلها للاشخاص الخطأ
    Pekala, bayağı akşam oldu. Ama her iyi şeyin bir sonu olmalı... Open Subtitles حسناً, لقد كانت ليلة صاخبة لكن كل الأشياء الجيدة يجب أن تنتهي
    Michael, birlikte yapabileceğimiz onca güzel şeyi düşün. Open Subtitles لا تعلم ما تقاتل من أجله بعد الآن مايكل, فكر بكل الأشياء الجيدة التي يمكن أن نفعلها سوياً
    İyi şeyler de olur. Şimdi böceği görmek istiyorum. Open Subtitles الأشياء الجيدة تحدث أريد أن أرى هذه الحشرة
    Akışta alabalıklar var, hepsi de iyi mal. Open Subtitles وكل هذه الأشياء الجيدة
    Olmaz, bana iyi malzeme lazım. Open Subtitles لا ، لا ، لا. أريد من الأشياء الجيدة.
    İstihbaratta yapılması gereken ve herkesin faydasına olan birçok güzel şey yaparız. TED نحن نقوم بالعديد من الأشياء الجيدة في جهاز الإستخبارات أشياء مهمة و أشياء تخدم الجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus