"الأمر وكأن" - Traduction Arabe en Turc

    • gibi
        
    • sanki
        
    • gibiydi
        
    Cesetten kurtuluruz, böyle bir şey hiç yaşanmamış gibi olur. Open Subtitles سوف نتخلص من الجثة سيبدو الأمر وكأن شيئاً لم يحدث
    sanki, işe alınmış ama masa ya da direktif verilmemiş biri gibi. TED يبدو الأمر وكأن أحدهم تم تعيينه ثم لم تجد له مكتبًا أو لم يعطى تعليمات عما يفترض أن يقوم به.
    sanki dünya düzleşiyormuş gibi, öyle değil mi? TED الأمر وكأن العالم يتسطح، أليس كذلك؟ هذه البلاد
    ...başla birlikte kolu bacağı da kesersek öldürünce kan sarhoşluğuna tutulanlar gibi. Open Subtitles لو أننا بعد قطعنا للرأس انهلنا على الأعضاء تمزيقاً، سيبدو الأمر وكأن الغضب والحسد هما دافعانا للقتل
    sanki, Çinli akrabalar bir ay boyunca evinize misafir olmuş da 12 oturum boyunca bebeklerle konuşuyor gibiydi. TED وكان الأمر وكأن أقارب من الماندرين أتوا للزيارة لمدة شهر وجاءوا إلى منزلكم وتحدثوا إلى الأطفال في حدود أثني عشرة جلسة.
    Bu onu, sorumlu avukat yanlış yere koymuş gibi mi yapar? Open Subtitles لتجعل الأمر وكأن المحامي غير متحمّل لمسؤوليته ؟
    sanki orada korkunç bir bilimsel deney yapılıyormuş gibi. Open Subtitles يبدو الأمر وكأن هناك تجربة علمية فظيعة في غرفتها
    Bana küçük kızım kendine özel bir arkadaş bulmuş gibi geldi. Open Subtitles يبدو الأمر وكأن إبنتى وجدت لنفسها صديقة حميمة
    Gitomer'u, Kirk'ü dönme dolaba çıkarabilmesi için yemlemesine ikna etti... ve daha sonra Kirk sanki ona vurmuş gibi görünecekti. Open Subtitles وقد أقنع جيتمور لاستدراج آدم كيرك للدولاب المتحرك.. وجعل الأمر وكأن كيرك قام بإيذائه
    Bana küçük kızım kendine özel bir arkadaş bulmuş gibi geldi. Open Subtitles يبدو الأمر وكأن إبنتى وجدت لنفسها صديقة حميمة
    Şimdi kalkıp giderken, can sıkıntısından başka bir nedenim varmış gibi görünecek. Open Subtitles الآن على الأقل، حين أتركك سيبدو الأمر وكأن لديّ سبباً آخر عدا أنني ضقت بك ذرعاً
    Neredeyse bu dünya benim için özellikle yaratılmış gibi. Open Subtitles يبدو الأمر وكأن هذا العالم خُلق من أجلي خصيصاً
    Herkes kendi sebzelerini kendileri yetiştiriyor gibi görünüyordu. Open Subtitles بدا الأمر وكأن الجميع كانوا يزرعون مزرعة الخضار الخاصة بهم
    Ve bu dünyanın sonuymuş gibi geldi. Open Subtitles و بدا الأمر وكأن العالم كله علي وشك الإنتهاء.
    Biliyorum beklemeye karar verdik, ama bu arada hayatımız geçip gidiyor, gibi hissediyorum. Bu... Open Subtitles أعلم أننا اتفقنا على الانتظار لكن بدا الأمر وكأن الحياة تتجازونا خلال انتظارنا
    Polislerin silahlı bir çatışmaya müdahale etmesi gibi algılanır olay. Open Subtitles سيبدو الأمر وكأن الشرطة اقتحمت نزالا ناريا.
    Ama asıl amaç bunu başkası öldürmüş gibi yapmaksa- Open Subtitles لكن إذا كان مرادك جعل الأمر وكأن أحد آخر قتله..
    Onları satsaydım, hiç evlenmemiş gibi olacaktım. Open Subtitles لو بعتهم , فسيكون الأمر وكأن زواجي لم يعد موجوداً
    İnsanlık kontrolden çıkmış gibiydi. TED بدا الأمر وكأن البشرية تخرج عن السيطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus