"التجارب" - Traduction Arabe en Turc

    • deney
        
    • deneyler
        
    • deneyleri
        
    • test
        
    • deneylerin
        
    • deneylerden
        
    • deneyimleri
        
    • deneyimler
        
    • deneyin
        
    • testler
        
    • deneyim
        
    • tecrübeler
        
    • deneyi
        
    • deneme
        
    • deneye
        
    her geçen gün daha çok sayıda hastaya takılıyorlar. Hala klinik deney aşamasındalar ama, bunları rutin olarak kullandığınızı hayal edin, TED و يستفيد منها عدد أكثر فأكثر من المرضى. هي لا زالت قيد التجارب السريرية ، لكن تخيلوا حين نتمكن من توصيلها،
    Kabileler, insan ırkının nasıl yönetileceğine yönelik binlerce doğal deney oluşturur. TED القبائل تحتوي على الآلاف من التجارب الطبيعية لكيفية إدارة مجتمع بشري.
    Fakat halk tarafından makbule geçmeyen şey şu ki aslında, deneyler gitgide daha iyi oluyor ve bunun sonucunda, gitgide daha hızlı yapılıyor. TED و لكن هناك شيء لا يستطيع عامة الناس تقديره في الحقيقة ، ان التجارب في تحسن مستمر و عليه ، فقد اصبحت اسرع
    Bu deneyler, bu modelleme çalışmaları iklim değişikliğinin kendisini hesaba katmadı. TED هذه التجارب ودراسات النمذجة لم تأخذ في الاعتبار تغير المناخ نفسه،
    Ve bütün bu deneyleri tekniğimizin sınırlarını anlayana dek çözümledik, çünkü bu sınırları anlayınca, nereye kadar zorlayabileceğimizi öğreniriz. TED وقمنا بتحليل كل هذه التجارب حتى فهمنا فعلا حدود تقنياتنا وما أن فهمنا هذه الحدود فقد عرفنا كيف نوسعها
    test sonuçları gelene kadar, bu hastalıkla savaşmak için kendi kanıma bakacağım. Open Subtitles حتّى نصل إلى نتيجة الفحوص سنجري التجارب على دمي لنجري مقارنة للمرض
    Ben buna "Tüm deneylerin anası" diyorum. Dört enzim de renklerle eşleştirildi. Open Subtitles انا أتحدث عن التجربه الأم لجميع التجارب الأنزيمات الاربعه سوف تكون ملونه
    Bir sürü pilot proje yerine, bir sürü deney yapmaktır. TED إنها متعلقة بإجراء مجموعة من التجارب وليس مجموعة من المخططات.
    Yanlış anlamanın nedenini şimdi anladım. Biz, onların üzerinde deney yapıyorduk. Open Subtitles أرى أنك أصبحت مشوش الآن نحن الذين كنا نجرى عليهم التجارب
    Harvey canlı ve ölü hayvanlar üzerinde birçok deney gerçekleştirdi. Open Subtitles أجري هارڤي سلسلة من التجارب علي الحيوانات الحية و الميتة
    Ama onun ilk tutkusu elektrikti. Kurbağalar ve kendi üzerinde sayısız deney yaptı. Open Subtitles لكن كان شغفه الأول بالكهرباء،وقام بالعديد من التجارب علي الضفادع و علي نفسه
    İçinizden, onları farklı odalara kilitleyip üzerlerinde deneyler yapmak geçmiyor mu? Open Subtitles ألا يجعلكم ذلك تريدون أن تحبسونهما في غرفة وتجروا عليهما التجارب
    Senin protokollerini ve üzerinde deneyler yaptığım değiştirilmiş bileşiği kullandım. Open Subtitles طبّقتُ خطواتكم و إستعملتُ مركّباً محوّراً كنتُ أُجري التجارب عليه
    Daha şimdiden bazı deneyler görmeye başladık bile. TED الآن نحن قد بدأنا بالفعل رؤية بعض التجارب هنا.
    İşte bunlar laboratuvarda yapmaya çalıştığımız şeyler. Canlılığın bazı karakteristik özelliklerini içeren deneyler yapmaya çalışıyoruz. TED إذن هذه هي الأمور التي سنقوم بتجربتها في المختبر، سنجري بعض التجارب التي تحمل خاصية أو أكثر من خصائص الحياة هذه.
    Kendi ideal toplumlarını kurmuşlar ve çeşitli deneyleri uygulamaya çalışmışlar. CC: Open Subtitles قاموا بإنشاء عالمهم المثالي الخاص و قاموا بعمل شتى أنواع التجارب
    Evinde gördüğüm fotoğraflar hakkında biraz kafa yordum ve bir kaç test yaptım. Open Subtitles كنت أفكر كثيراً في الصور التي أريتني إياها في الشقة وقمت ببعض التجارب
    Benim işim deneylerin test maymunları için... çok acı verici olmadığından emin olmaktı. Open Subtitles كان عملي أن أثبت أن التجارب لن تكون مؤلمة جدّا على قردة الاختبار
    Geriye kalan tek hasta o. deneylerden tek sağ kurtulan. Open Subtitles هو المريض الوحيد الذى غادر الوحيد الذى نجا من التجارب
    Bu beyin bölgelerinin, belirli bilinç deneyimleri ile ilişkili olduğunu biliyoruz. Ancak neden öyle olduğu konusunda bir fikrimiz yok. TED نحن نعلم أن هذه المناطق في المخ تتماشى مع أنواع معينة من التجارب الواعية، لكننا لا نعرف لماذا تتماشى معها.
    Ve gerçekten, bilime karşı harika olan heyecanlı kısmı burası aslında beynin ürettiği deneyimler o kadar etkili değilse uyaranlar nelerdir? Open Subtitles إنه التحدي الحقيقي للعلم حقاً وهذا الجزء المثير منه ليس في فكرة أن الدماغ تولِّد هذه التجارب إنما في ماهية المحفزات
    İkiniz de Franken-insan olabilirsiniz, ama aynı deneyin ürünü değilsiniz. Open Subtitles قد تكون انسانا متحولا ولكنك لست من نفس محصول التجارب
    Meteor alanına giden ilk ekip bizdik ve ilk testler bizim laboratuarımızda yapıldı. Open Subtitles نحن أول من باشر موقع النيزك و كل التجارب الابتدائية تمت فى معملنا
    Çünkü sonuç olarak hepimiz insanız ve beyinlerimiz bir spektrumda deneyim sunar. TED لأننا حسب التحليل النهائي: جميعنا بشر توفر لنا أدمغتنا سلسلة من التجارب.
    Bir kategoriye ya da diğerine tamamen uymayan kişisel tecrübeler. TED التجارب الشخصية التي لم تتناسب بشكل جيد مع هذه التجارب أو تلك.
    Yıllar önce uzaylılar onu kaçırmışlar. Üzerinde her türlü deneyi yapmışlar. Open Subtitles من سنين ماضية اختطفته الكائنات الفضائية وأجرت التجارب المختلفة عليه مثل
    Görünüşe bakılırsa sistem testi başarılı geçti ve acil bir deneme yapmak istiyorlar. Open Subtitles حسنا , فيما يبدو نجح اختبار نظام التكامل يريدون نقله حالا الى التجارب
    deneye başladıktan bir hafta sonra akut karaciğer yetmezliğinden vefat etti. Open Subtitles وبعد أسبوع من أداء التجارب عانت من فشل حاد بالكبد وماتت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus