"التعامل مع" - Traduction Arabe en Turc

    • baş
        
    • başa
        
    • uğraşmak
        
    • üstesinden
        
    • idare
        
    • halledebilirim
        
    • uğraşamam
        
    • ilgilenmek
        
    • hallederim
        
    • halledebilir
        
    • icabına
        
    • halletmek
        
    • arası
        
    • uğraşmayı
        
    • uğraşmaya
        
    Eğer bir şehir sosyal olarak bütünleşmediyse onunla baş edemezsiniz. TED لا يمكنك التعامل مع مدينة اذا لم تكن متكاملة مجتمعياً
    Ama elbette, bununla baş edebiliriz çünkü biz yapay dikenler üretebiliriz. TED لكن بالطبع، نستطيع التعامل مع هذا، لأننا نستطيع صنع شوك إصطناعي.
    deseydi. Sizin de her seferinde asla başaramayacağı ve yine düşeceği düşüncesi ile başa çıkması için danışmanlık yaptığınızı düşünün. TED ويكون عليكم أن تجلبوا له المساعدة ليستطيع التعامل مع مشاعر عدم الكفاءة وعدم القدرة على الوصول والفشل في كل مرة.
    Her türlü pislikle başa çıkmayı öğrenmeme yetecek kadar çok yanki ile savaştım. Open Subtitles لقد حاربت ما يكفي يانكيز لمعرفة كيفية التعامل مع أي نوع من الظربان
    Bir fatihin yolu hep zorludur ama en zoru sizin gibi hainlerle uğraşmak. Open Subtitles طريق النصر لم يكن سهلا أبدا التعامل مع الخونة أمثالك هو الجزء الصعب
    Savaştan öğrendiğim şey, kayıpların üstesinden gelip hayata devam etmek. Open Subtitles من الأور التي تعلمتها بالقتال التعامل مع الخسارة والمضي بحياتي
    Ve Asya, yetki sahibi olacağı, en güçlü liderlerden bir olduğu bu yeni pozisyonunu elinde tutmayı idare etmeyi başarabilecek mi? TED و هل ستكون آسيا قادرة على التعامل مع هذا الوضع الجديد و تحمل مسؤلية كونها في موقع العظمة و حكم العالم؟
    Şimdi, salgınla nasıl baş edeceğine dair bir duyuru yapman gerektiğini düşünüyorum. Hayır. Open Subtitles الآن أعتقد أنك قد تريد أن تعلن بياناً عن كيفية التعامل مع الاطلاق
    Hadi, bununla baş edebilirsin. O kadar da kötü değil. Open Subtitles هيا , يمكنك التعامل مع هذا الأمر ليس بذلك السوء
    Kimyasal silahlar çok baş ağrıtır. 10 kilo da büyük bir miktar. Open Subtitles في العادة يصعب التعامل مع الأسلحة الكيماوية و عشر كيلوغرامات كمّية كبيرة
    İşlerine gelince İngilizce'yi anlıyorlar. Ben Meksikalılarla başa çıkmayı bilirim. Open Subtitles أعرف كيفية التعامل مع المكسيكيين فقـد كنت أفعلهـا طـوال حياتي
    Ya bununla başa çıkacağım ya da başka bir yaşam tarzı bulacağım. Open Subtitles وأنا إما تضطر إلى التعامل مع أو أن تجد طريقة أخرى للعيش.
    Bak, senin için kolay olmadığını biliyorum. Çoğu insan bununla başa çıkamaz, Kate. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس سهلاً عليك معظم الناس لا يستطيعون التعامل مع ذلك
    Bütün gün bu küçük çocuklarla... uğraşmak nasıl bir şey bilemezsin. Open Subtitles أنتَ لاتعرفُ كيف هو التعامل مع هؤلاء الأطفال الصغار طوال اليوم
    Aynen... Buradaki bütün or.spular ve onların sorunlarıyla uğraşmak zorundasın. Open Subtitles تباً، حاول التعامل مع كل هؤلاء الفتيات ومشاكلهنّ لبضعة أيام
    Babam da tuz madeninde çalışırken hep böyle insanların üstesinden gelirdi. Open Subtitles لقد اعتاد ابي التعامل مع مثل هذا الشي في منجم الملح
    İnsanların bunun üstesinden gelmek için pek çok yol bulduğunu söylemek istersin. Open Subtitles مع كل ما وصل إليه الناس من جميع أنواع التعامل مع ذلك
    Şubeniz bu büyüklükte bir parayı idare edebilir, değil mi? Open Subtitles افترض أن فرع بهذا الحجم يستطيع التعامل مع هذه الأموال
    Sağol, kendim halledebilirim. Open Subtitles تحتاج إلى اليد؟ شكرا، ولكن لا أستطيع التعامل مع هذا.
    Şimdi senle uğraşamam. Markete gidip, akşam yemeği için tavuk alıp geliyorsun. Open Subtitles حسناً، لا أستطيع التعامل مع هذا الآن اقصدي المتجر واشتري دجاجة للعشاء
    Ne var biliyor musun, şu an bununla ilgilenmek istemiyorum tamam mı? Open Subtitles أتعلم ، أنا لا أريد التعامل مع هذا الآن ، اتفقنا ؟
    Kaba hareketleri kendi yöntemimle hallederim; hızlı bir yumrukla. Open Subtitles انا لدي طريقة في التعامل مع الوقاحة: ركلة مفاجئة قوية
    Bir adam ve bir traktör, bunun gibi 12 veya 14 yeri halledebilir. Open Subtitles رجل واحد وجرار زراعي بإمكانهما التعامل مع 12 أو 14 من هذه الأماكن
    O kadar yolu gidip ufak bir veledin icabına bakamadın mı? Open Subtitles وصلت الى هذا الحد ، ولا يمكنك التعامل مع طفلاً واحد؟
    Ben de ölüleri halledeceğim, ve çevredeki korumaları halletmek içinde bay Murphy'i kullanacağız. Open Subtitles سوف أتعامل مع الأشباح، وأم، سوف نستخدم السيد ميرفي التعامل مع حراس محيط.
    Sayılarla arası çok iyi ve gerektiğinde zor kararlar alabilecek kapasitede. Open Subtitles لقد أثبت أنه قادر على التعامل مع الأرقام وإتخاذ القرارات الحازمة
    Çünkü götlerle uğraşmayı sevmem, anlatabildim mi? Open Subtitles لأنني لا أحب التعامل مع الحمقي ، أنت تعي ما أقوله؟
    Buna yaklaşık 30 yıl önce başladık ve tam da bu sorunla uğraşmaya başladık. TED بدأنا هذا منذ حوالي 30 سنة مضت. بدأنا بجدية التعامل مع هذه القضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus