"التقي" - Traduction Arabe en Turc

    • tanışmadan
        
    • tanışmak
        
    • tanışmadım
        
    • tanış
        
    • kutsal
        
    • tanışmayı
        
    • tanışın
        
    • tanışacağım
        
    • Dindar
        
    • tanımadan
        
    • buluşalım
        
    • buluşacaktım
        
    • görüşüyordum
        
    Seninle tanışmadan önceki diğer tüm adamlar seni komlekse sokacaksa, devam et. Open Subtitles اعني انني كنت مخلصه لك منذ ان التقينا جميع هؤلاء الرجال كانوا قبل ان التقي بك اذا اردت ان تعقد الموضوع, هيا
    Annenizle tanışmadan önceki döneme ait hatırladığım... pek çok anım var ama bu anımı hiç hatırlamıyorum. Open Subtitles الآن انا اتذكر الكثير من القصص من الماضي قبل ان التقي بأمكم و لكن هنالك قصة واحده لا اتذكرها
    Çocuğumla tanışmak üzereyim ve ona ne diyeceğimi bilemiyorum. Open Subtitles على وشك ان التقي بأبنتي ولا اعرف ماذا ستقول
    O adamla tanışmak ve ona birkaç soru sormak isterdim. Open Subtitles أود ان التقي بذلك الرجل واسأله بعض الأسأله.
    Senin gibi biriyle hiç tanışmadım Hatcher. Open Subtitles انا لم التقي بأي احد تماماً مثلك يا هاتشر
    O çok güzel bir çocuk baba. Rahatla biraz, önce onunla bir tanış, nasıl seveceğini göreceksin. Open Subtitles إنه طفل جميل ، التقي فيه مرة ، ستُحبُه جداً ، كأنهُ لك
    İpi kendinden ayır. Sen de kutsal adam. Open Subtitles اقطع نفسك من الحبل، وكذلك أنت أيّها التقي
    Ama köydeki diğer yaşlılarla da tanışmayı umuyordum. Open Subtitles لكنني كنت آمل اني التقي مع كبير اخر في هذه القرية
    ...İşte bu annenle tanışmadan önceki bir geceydi, Open Subtitles اذاً كانت هنالك ليلة قبل ان التقي بوالدتكم
    Babanla tanışmadan çok zaman önce hatalar yaptım. Open Subtitles منذ زمنٍ طويل ، قبلَ أن التقي بوالِدك ، اقترفتُ بعض الأخطاء
    Bu gece seninle tanışmadan önce, kız kardeşim bana hep aklımı kurcalayan fakat... sormaya hiç cesaret edemediğim bir şey söyledi. Open Subtitles الليلة قبل أن التقي بكِ قالت لي أختي شيئا على العشاء أن في داخلها شيء ولكنها لم تجرؤ على قوله
    - Her neyse, senin yeni arkadaşınla tanışmak beni mutlu eder, sadece bunu söylemek istedim. Open Subtitles المهم,انا فقط اُريد ان اقول انني,احب ان التقي برجلك الجديد
    Ayrıca, eski sevgilinle tanışmak iyi olur diye düşündüm. Open Subtitles علاوة على ذلك, تخيلت انه من الجيد ان التقي بالسابق
    Öyleyim zaten! Çocuğumla tanışmak üzereyim ve ona ne diyeceğimi bilemiyorum. Open Subtitles على وشك ان التقي بأبنتي ولا اعرف ماذا ستقول
    Nasıl oldu da onunla bunca zamanda tanışmadım ya. Open Subtitles نعم,لا سمعتك قلت انه كان كارما كاميلون لكن كيف لم التقي به؟
    O aileden daha önce kimseyle tanışmadım. Annen de onlardan hiç bahsetmedi. Open Subtitles لم التقي احداً في تلكَ العائلة ابداً ووالدتكِ لم تتحدث عنهم من قبل
    Onunla tanışmadım ya da şahsen tanımıyorum ama sadece biliyorum yani. Open Subtitles لم التقي بها او اراها شخصياً ولكني اعرف فحسب
    Gary, Karl Heinz'la tanış. Melodia'nın eski eşi. Open Subtitles جاري التقي كالهاين انه زوج ميلودي السابق
    kutsal adam ve ben seni iple aşağı indireceğiz. Open Subtitles سننزلك أنا والرجل التقي بالحبل إليها
    # Onunla tanışmayı istiyor, hayalini kuruyordum # Open Subtitles كنت احلم باني اريد ان التقي بها
    William Cotton ile tanışın, 90'lardaki haliyle, dinlerarası hoşgörünün kesinlikle farklı bir yönüyle. Open Subtitles التقي ويليام كوتون الإصدار 90 أس مع ميول مختلفة بلا جدال عن التسامح بين الأديان
    Evet. Asistanlarımdan biriyle tanışacağım. Open Subtitles اجل، من المفترض ان التقي ببعض المدرسين المساعدين
    Ancak Dindar bir budist olduğundan Xu Xian kendini kabul ettirmeye zorunlu hissetmişti. TED لكن البوذي التقي الذي كان عليه، وجد نفسه مضطرًا للحضور.
    Ama seni tanımadan önce istediğim tek şey seksti. Open Subtitles قبل ان التقي بك, كان الجنس هو كل ما اريد و لكن الان
    Çin Mahallesindeki yerde buluşalım. Open Subtitles انا يجب ان اذهب. التقي بنا في المكان الذي في الحي الصيني
    İşten sonra eşimle buluşacaktım. Open Subtitles من المفترض ان التقي بربة المنزل بعد العمل
    Fırsat buldukça onunla görüşüyordum. Open Subtitles منذ شهرين، كنت التقي بها حينما استطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus