"السر" - Traduction Arabe en Turc

    • sırrı
        
    • gizli
        
    • sırrını
        
    • gizlice
        
    • sırrın
        
    • sırlar
        
    • gizem
        
    • sırla
        
    • anahtar
        
    • sırrımız
        
    • sırları
        
    • sırrım
        
    • şifre
        
    • gizemi
        
    • sırrımı
        
    Hayat sizi devirince, işin sırrı yerden kalkıp tekrar piste çıkmaktır. Open Subtitles .. عندما الحياة تحبطك السر هو ان تعود مباشرة الى الحلبة
    Arkadaşım/ölmemiş eski nişanlı sırrı varken Alex'le ilişkiye adım atmak doğru değil. Open Subtitles بدء هذه العلاقه معها بهذا السر عن صديق و الخطيبه الغير ميته
    Ne yani bu büyük sırrı ölene kadar saklayacak mıyız? Open Subtitles اذا ماذا ,سنخفي السر في بئر حتي نموت جميعا ؟
    Buradaki anahtar sözcük "gizli." Ama burada anlamı yok herhalde. Open Subtitles كلمة السر كانت خاص والتي لا تعني شيئا في المكتب
    Bana bir şans daha ver, söz veriyorum sırrını tutacağım. Open Subtitles اعطني فرصة أخرى ، وسأثبت انني قادر على حفظ السر
    Lâkin nehirden saldırması için gizlice başka bir ordu daha gönderiyor. Open Subtitles لكن في السر أرسل قوات أخرى و التي ستهجم من النهر
    Görünen o ki, sırrın neredeyse ortaya çıkacağı zamanlar olmuş. Open Subtitles على مايبدو انه هناك اوقات عندما قارب السر على الانكشاف
    Biliyor musun, bu sırrı paylaşabileceğim biri olması çok güzel bir şey. Open Subtitles تعرف، أنه من الجيد يكون في النهاية شخص تشارك هذا السر معه
    Eğer şeytan bu sırrı bilenleri hedef alıyorsa, sıradaki isim Susan. Open Subtitles لو كان الطيف يستهدف اي أحد يعرف هذا السر إنها التالية
    Korsanlar nefes aldığı sürece bu sırrı ortaya çıkarmaktan fayda sağlayacaklar. Open Subtitles لطالما أن القراصنة أحياء يمكنهم وسيفعلون مقابل ربح كشف هذا السر
    Bu siktiğimin sırrı hakkında güvenmek istediğim son kişi sensin. Open Subtitles انت اخر انسانة اريد ائتمانها على هذا السر اللعين الضخم
    Evine gelip o berbat sırrı suratına çarpsam sen nasıl hissederdin? Open Subtitles بم ستشعر إن دخلت بيتك ولوّحت بذلك السر البشع في وجهك؟
    İşin sırrı boyun masajıyla vibrasyon modunu aynı anda kullanmakta. Open Subtitles السر في استخدام مدلك الرقبة ووضعية الاهتزاز في نفس الوقت.
    Hayatlarımızı normale döndüreceğiz. Bu küçük bir aile sırrı olacak. Open Subtitles سنعيد حياتنا إلى طبيعتها، سيكون لدينا هذا السر العائلي الصغير
    Duygusal olarak, kocalarını karılarını,kız ya da erkek arkadaşlarını içlerinde saklı bulunan gizli tuutkuyu paylaşmaya korkan insanlar görüyorum. Open Subtitles وعاطفياً , فأنا أراى الكثير من الناس يخافون مشاركة أزواجهم أوزوجاتهم أو صديقاتهم أو أصدقائهم السر الذي يثير شهوتهم
    Dışarıda dünyayı yöneten güçlü insanlardan oluşan gizli bir grup var. Open Subtitles هناك مجموعة من الأشخاص الأقوياء بالخارج الذين يتحكمون بالعالم في السر
    Yıllarca süren araştırmalarımızda sonra, Köpeklerin yaşamlarını uzatmanın sırrını çözdük. Open Subtitles بعد سنوات من البحث اكتشفت السر لحياة أطول لذوات الأنياب
    Son nefesine kadar sırrını saklayacağına eminim fakat bir düello hoşuma gider. Open Subtitles انا متأكد انك ستكتم السر حتي اخر نفس لديك، لكني استمتع بالتحدي.
    Bir üniversitenin kopyalama odasına sızarak ve tüm gece gizlice çalışarak 52.000 broşürü teksir makinesi ile çoğaltmak zorunda kaldılar. TED لذا كان عليهم طبع 52,000 منشور عن طريق التسلل إلى غرفة التصوير بجامعة والعمل طوال الليل فى السر.
    Her ne kadar, sırrın sende güvende olduğunu hissetsem de, Open Subtitles على أى حال, يجب أن أشعر أن السر فى مأمن معك.
    Fakat artık sırlar açığa çıktı ve yengeçler bunu ceremesini çekiyor. Open Subtitles ولكن الآن السر قد تم اكتشافه و السرطانات تعاني من العواقب.
    Hepimizin önünde sonunda yüzleşmek zorunda olduğu büyük bir gizem bu. Open Subtitles إنه السر الأعظم سر سنواجهه جميعاً إن عاجلاً أو آجلاً
    Bütün Florin' in İnfaz Müdürü olarak, sana şimdi söyleyeceğim sırla ilgili olarak güveniyorum: Open Subtitles كقائد عام لكل أنحاء فلورين أنا أثق بك مع هذا السر
    Kirli ve küçük sırrımız, bu uçurumdan yıllar önce uçmuş olmamızdır. Open Subtitles السر القذر هو أننا نزلنا هذا المنحدر منذ سنوات رسمياً نقول أننا أمام مساعدة في الأنتحار
    O zaman sanırım, ondan sakladığın sırları anlatmak zorunda kalacağım. Open Subtitles وإذاً أظنني سأضطر لإخبارها عن السر الذي تخفيه عنها
    sırrım vermutu dökmek değil, döküyormuş gibi yapmak. Open Subtitles إن السر هو عدم صب الخمر ، لكن فقط التظاهر بصبه
    Affedersin aklımda tutmam gereken o kadar şifre var ki. Open Subtitles إعذرني. مِن الصعب إبقاء في رأسِك حفنة مِن كلمات السر.
    Bu bomba gibi gizemi kimse öğrenmesin diye prodüktörler yayınlanması hiç düşünülmeyen alternatif sonlar üretti. Open Subtitles ..ولكتمان هذا السر رسم المنتجون عدة حلول ولم يكن في نيتهم عرضها
    Luke ve Savannah'ya sırrımı söylemem 20 yıl aldı. Open Subtitles لقد أخذت مني 20 سنة لكي أخبر لوك و سافانا على هذا السر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus