"بذراعي" - Traduction Arabe en Turc

    • Kolumu
        
    • koluma
        
    • kollarımda
        
    • Kollarımı
        
    • kolumda
        
    • kollarıma
        
    • Elimi
        
    • kolumdaki
        
    • kollarım
        
    • kolum
        
    • kolumdan
        
    Ve iyi bir gece uykusu için sağ Kolumu vermez miydim sizce? Open Subtitles أضحي بذراعي الأيمن .من أجل نوم ليله سعيده
    Öyleyse neden Kolumu tutup duruyorsun? Open Subtitles إذاً لماذا تستمر في الإمساك بذراعي اللعينة؟
    Şunu düşünün, diyelim ki kolunuzda bir kuş tüyü gezdiriyorum şu anda koluma yaptığım gibi. TED تخيل, اذا امكن انني امسح علي ذراعك بهذه الريشه كما افعل الان بذراعي
    Babamın suarelerinde koluma girmek için fırsat kollayan sendin. Open Subtitles إنه أنت من كان صاحب المبادرة في الأمسيات التي كان يقيمها والدي عندما أمسكت بذراعي
    Siz... onu kollarımda tutarken ordaydın. Open Subtitles لقد لقد كنت هناك وأنا أحمله بذراعي لماذا تضعيني بهذا ؟
    Kollarımı kaldırıp "Eyvah, öleceğiz" diye haykıramam. Open Subtitles ليس جيدا بالنسبة لي التلويح بذراعي في الهواء... وأصرخ ، اللعنة ، سنموت
    Sarışın kadının kahvesi için tatlandırıcı getirmeyi unutmuşum, sigarasını kolumda söndürmeye çalıştı. Open Subtitles نسيت ان اضيف الحلوى للشقرا و هي حاولت ان تطفيء سيجارتها بذراعي
    Bunu, onu kollarıma aldığım ilk anda biliyordum. Open Subtitles وقد عرفت أنه سيفعل هذا منذ اللحظة التي حملته بذراعي أول مرة
    Kolumu öyle sert sıktı ki kırıldığını sandım. Open Subtitles لقد امسك بذراعي بقوة لدرجة انني احست انها ستنكسر
    Onun gibi olabilmek için sağ Kolumu verirdim. Open Subtitles رائع، كنت لأضحي بذراعي الأيمن لأكون مثلهن
    Ne zaman seks sahnesi yazacak olsam, aklıma sen geliyorsun Kolumu çekiştirip, "Dur." diyorsun. Open Subtitles حينما أكتب مشاهد جنسية أنتي تكونين تأنيب ضميري وكأنك تسحبيني بذراعي
    Anca Kolumu ya da omzumu tutuyor. Open Subtitles و إذا كان عليه أمساكي من الخلف ، فأنها دائماً بذراعي أو كتفي
    Ve bir gece... Kolumu tuttu, konuşmaya başladı... Open Subtitles وذات ليلة أمسك بذراعي واقترب مني
    Bana dokunma tarzın, Kolumu tutuşun, sadece... Open Subtitles الطريقة التي اثرت فى فقط امسك بذراعي
    İşin onunla bitince sağ koluma bir baksan iyi olur. Open Subtitles بينما انت تعمل يمكنني الاهتمام بذراعي اليمنى هنا
    Eğer 21 yaşında 6-8 kişilik bir erkek ekibe sahipsem ve birisi de koluma yapışıp "Ben daha sertini istiyorum" derse. Open Subtitles لو كان لدي مجموعة من أشخاص ذكور بعمر 21 عاماً ويأتي إلي رجل يتشبت بذراعي
    Gelin, koluma girin, sizi evinize götüreyim. Open Subtitles هيا الآن,أمسكي بذراعي و سآخذك للمنزل
    Yola devam etmemi sağlayan tek şey bir gün Pamela'yı kollarımda tutacağımın hayali. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجعلني استمر هو حلمي يوماً ما ان اضم "باميلا" بذراعي
    Yola devam etmemi sağlayan tek şey bir gün Pamela'yı kollarımda tutacağımın hayali. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يجعلني استمر هو حلمي يوماً ما ان اضم "باميلا" بذراعي
    Kollarımı kaldırıp "Eyvah, öleceğiz" diye haykıramam. Open Subtitles ليس جيدا بالنسبة لي التلويح بذراعي في الهواء... وأصرخ ، اللعنة ، سنموت
    Dokuzuncu yaş günümü, kolumda bir lityum iğnesi ile camdan bir odada geçirdim. Open Subtitles قضيت عيد ميلادي التاسع في حجرة زجاجية بمحلول ليثيوم متصل بذراعي
    Doğduğun gece seni kollarıma aldığımda bir karar verdim. Open Subtitles الليلة التي ولدتَ فيها وأمسكت بك بذراعي اتخذتُ قرارًا
    "Elimi yakalayıp, sanki biliyormuş gibi gözlerimin içine bakmıştı." Open Subtitles وأمسكتْ بذراعي ونظرت إلى عيني كما لو أنها كانت تعرف"
    Eğer ameliyatı gerektiği gibi dün yapmış olsaydınız şu anda kolumdaki borudan havuç emerdim. Open Subtitles لو كنت قد أجريت الجراحة بالأمس كما كان مخططا لكنت الآن أشرب عصير الجزر خلال الأنبوب المثبت بذراعي ، ماذا حدث ؟
    Sakat kollarım ve bacaklarımla benim için etrafta hareket etmek imkansız olacak. Open Subtitles بذراعي و ساقي المشلولتان لن يكون هناك .طريق لي للتحرّك بسهولة
    Düştü, kolumdan tuttu ve kolum büküldü. Open Subtitles لقد سقطت ، وتمسكت بذراعي ولوتها
    Her yer kan içinde, kolumdan vurulmuşum ve Claire ölmüş. Open Subtitles و كانت الدماء تغطي المكان وجدتُ نفسي مصاباً بذراعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus