"بسب" - Traduction Arabe en Turc

    • dolayı
        
    Tamamıyla estetiklerinden dolayı seçildiler. Bunun ayrıntısını daha sonra anlatırım. TED تم انتقاؤهم بعفوية بسب جمالياتهم وسأتحدث عن ذلك لاحقاً.
    Ben iyi değilim.Babamın borçlarından dolayı yapacak birşeyim olmadığını biliyorum. Open Subtitles لكني لا استطيع أنا أعلم أنني لا أستطيع أن .أعمل شيئاً بسب دين والدي
    Anti kanser etkisi yoksunluğu ve toksik etkiden dolayı. Open Subtitles بسبب انعدام تأثيره على السرطان و بسب سميته
    Muhtemelen buraya gelirken evsiz bir adam, benimle konuşmak istedi diye aldığım ilaçtan dolayı. Open Subtitles قد يكون بسب العقار الذي أخذته من الشخص المتشرد عندما حاول محادثتي وأنا قادمة
    - Bundan dolayı kendimi suçlu mu hissetmem gerekiyor? Open Subtitles -من فضلك -أيجب أن أشعــر بالسوء بسب هــذا ؟
    Aramak istersen şu an ödeme karışıklığından dolayı cep telefonum yok ama İnternet sitesine e-posta gönderebilirsin. Open Subtitles حسنا , أنا أقصد اذا كنتي تريدن تتصلي بي , لا أملك جوال , الآن بسب تعقيدات الدفع ولكن , أقصد , يمكنلك ارسال رسالة الكترونية على الموقع
    Kurbanlarından dolayı onun siyahi olduğunu biliyoruz. Open Subtitles نعرف انه اسود البشرة بسب ضحاياه
    Kanamadan dolayı çok fazla baskı var. Open Subtitles هناك الكثير من الضغط بسب النزيف
    Bu çok güzel bir düşünce ama ben "Zor Ölüm"den dolayı polis oldum. Open Subtitles أوه, هذا تفكير رائع لكني أصبحت شرطياً بسب "داي هارد"
    Millet seni gırgıra alıyor, yaşından dolayı. Open Subtitles بسب أبوك، أنا أخبرك بهذا
    Ona olan düşkünlüğünüzden dolayı. Open Subtitles إنه بسب إلتزامك به.
    Açık denizlerde işlediğin suçlardan dolayı Majesteleri Kral'ın bana verdiği yetkiye dayanarak ve kişisel bazı sebeplerden dolayı seni mahkemeye götürmek için almaya geldiğimi ve benim tutuklum olduğunu ilan ediyorum. Open Subtitles بسب الجرائم التي إرتكبتها في أعالي البحار، ومن خلال السلطات المخوّلة لي... من قِبَل جلالة الملك، وبقدر عالٍ من القناعة الذاتية... بموجب القانون أضعكَ في عهدة المحكمة وأعلنكَ سجينًا لي
    Hetty, senin ilginden dolayı bu davayı aldığımızı söyledi. Open Subtitles (هيتي) قالت أنّنا تولينا هذه القضية بسب أنّك أبديت إهتماما بها.
    Tüm geleceğini ve aileni Alvinle ilgili şeyden dolayı bi' kenara ...atmayacaksın. Open Subtitles لـن تتخلّي عـن علاقتـك مـع عـائلتـك و مستقبلك بأكمـله (بسب مـا حدث مـع (ألفيـن
    Davranışlarımdan dolayı özür dilerim. Open Subtitles - أنا أسفه حقا بسب ما فعلته.
    - Sario'ya olan şeyden dolayı mı? Open Subtitles بسب ماحدث لِـ(ساريو) ؟ أجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus