"بشدة" - Traduction Arabe en Turc

    • kötü
        
    • kadar çok
        
    • fena
        
    • sert
        
    • fazla
        
    • ki
        
    • büyük
        
    • sıkı
        
    • gibi
        
    • öyle
        
    • ağır
        
    • bu kadar
        
    • için
        
    • kesinlikle
        
    • aşırı
        
    Birkaç yıl önce üretkenlik takıntım öyle kötü bir hal aldı ki beni aşırı korkutan bir tükenmişlik yaşadım. TED قبل عدة سنوات، وصل هوَسي بالإنتاجية إلى أقصاه، لدرجة أنني كنتُ أعاني من حالة من الاحتراق الوظيفي أخافتني بشدة.
    Bir iksirin bu kadar çok fanteziyi harekete geçirebileceğinde şüphe duyuyorum. Open Subtitles أشك بشدة بأن اكسير واحد يمكنه الفخر بالعديد من الميزات الرائعة
    O'Malley gazdan fena etkilendi, Piscatelli de beyin sarsıntısı geçirdi. Open Subtitles ميلي تسمم بالغاز بشدة و بسكاتلي اصيب بارتجاج في المخ
    Gene bayıldı. sert bir tokat atın, bakalım ayılacak mı? Open Subtitles لقد فقد الوعى ثانيةً اصفعه بشدة لنرى هل سيستعيد وعيه
    Ondan nefret ediyorum, çünkü siz onu biraz fazla abartıyorsunuz. Open Subtitles أكرهه بشدة لأنكم أيها الأولاد تعتقدونه مهماً وهو لايساوي شيئاً
    İlginçtir ki, bu tercih oyuncular tarafından, çok da hararetli bir şekilde ayıplanmadı. TED ولكن من المثير للاهتمام، وهذا الاختيار لم يدان بشدة أيضا من قبل اللاعبين.
    Partinin büyük bir fırsat partisi olmasını diliyorsun, yaşlı huysuz bir parti değil. TED ترغب بشدة في ذلك لحزبكم لتكون فرصة كبيرة لكم . ليس للحزب الغاضب.
    sıkı estiğinde bu çöl arka ayakları üzerine dikilir sanki. Open Subtitles عندما تهب بشدة , تصبح هذة البلاد الصحرواية فى ورطة
    Bu kültür hakkında bir kitap, ve, gördüğünüz gibi, kültür hızlıca etrafa yayılıyor TED هو عبارة عن كتاب عن الثقافة وكما ترون ان الثقافة تتأرجح بشدة هنا
    Sen arkadaşım diyebileceğim tek kişiydin ve ben seni çok kötü incittim. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي كان صديق لي من أجلي ولقد آذيتك بشدة
    Kafa karışıklığı yaşamak için çok kötü bir zaman seçtin. Oyunda kalmalısın. Open Subtitles عليك يشوش شيء هناك يكون أن يمكن لا بشدة بحاجتك أنا بينما
    Onunla olmayı o kadar çok istedim ki kendimin de yukarıya yükseldiğini hissettim. Open Subtitles كنت أرغب بشدة فى البقاء معه بالكاد شعرت بنفسى أخرج الى الهواء الطلق
    Hamile olmayı o kadar çok istiyorum ki, zihnim oyunlar oynuyor. Open Subtitles أريد فقط أن أكون حاملا بشدة لدرجة ان عقلي يهيئ لي
    Eğer ablan, bir şey çaldığın için yine kavga ederse fena dayak yersin! Open Subtitles لو قامت أختك الكبيرة بالقتال خارج أو داخل الحلبة أنتي سوف تُضربين بشدة
    Üstelik eşimle çok fena kavga ettim ve evi terk etti. Open Subtitles و علاوة على ذلك تشاجرت مع زوجي بشدة و رحل عني
    Ya bir U.F.O'ydu ya da gözlerimi çok sert ovuşturdum. Open Subtitles لذا إمـا كـانت كـائنـات فضـائية أو أنـي حككت عيني بشدة
    Bu adam ninja dünyasının zirvesinde duran ve en fazla saygı duyduğum kişiydi. Open Subtitles الشخص الذي تربع على قمة عرش الشينوبي بعد ذلك والشخص الذي أحترمه بشدة
    Tuhaftır ama her büyük oyuncu kariyerinin büyük yenilgilerini unutmakta zorluk çeker." Open Subtitles لكن كل لاعب يتذكر بشدة أقسى الهزائم التي مر بها في مسيرته
    Hislerimiz bizi, bize rağmen o kadar sıkı birleştirdi ki. Open Subtitles ربطتنا مشاعرنا بشدة غصبا عن أنفسنا، ألا نتخلى عن بعضنا
    Büyükbabam öldüğünde çok üzgündüm ve kuzenim de deli gibi ağlıyordu. Open Subtitles عندما مات جدي كنتُ حزيناً جداً وكانت ابنة عمي تبكي بشدة
    O sırada Taliban'ın hava kuvvetleri vardı. Savaş uçakları, tankları, ağır silahları vardı ve bazı zamanlar gerçekten ağır darbeler yedik. TED وفي ذلك الوقت كانت طالبان تمتلك قوة جوية، كانت لديهم مقاتلات ودبابات ومدفعية، وقد تم قصفنا بشدة عدة مرات.
    Azıcık bir yağmura bu kadar tepki veren başka kimseyi görmedim. Open Subtitles لم أرَ أي أحد يثار بشدة بسبب أمطار قليلة ومياة قليلة
    Buraya kalpten inandığım bir besin devrimini başlatmak için geldim. TED لقد جئت إلى هنا لأبدأ ثورةً غذائيةً أؤمن بها بشدة.
    Benim hakkımda şundan emin olabilirsin Paul kesinlikle annem gibi bir kadınla evlenmedim. Open Subtitles شيء واحد يمكنك أن تقوله بشأني إنني متأكد بشدة أنني لم أتزوج والدتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus