"بطلاً" - Traduction Arabe en Turc

    • bir kahraman
        
    • kahramandı
        
    • Kahramanlık
        
    • şampiyon
        
    • kahramanı
        
    • şampiyonu
        
    • kahramana
        
    • kahramansın
        
    • kahramandın
        
    • şampiyondu
        
    • kahramanım
        
    • kahramanın
        
    • - Kahraman
        
    • kahramandır
        
    • kahramanıydı
        
    Yani ben evdekiler için büyük bir kahraman oldum, tamam mı? Open Subtitles إنتظرِ، لذك أُعتبر بطلاً كبيراً فى نظر أقربائي، أليس كذلك ؟
    Ne zaman meteor ucubelerini bir araya toplasa ulusal bir kahraman oldu. Open Subtitles منذ أن قام بجمع مسوخ النيزك، أصبح بطلاً وطنياً مسوخ النيازك ؟
    Baban büyük bir kahramandı. Belki de ırkımızın en büyük kahramanıydı. Open Subtitles كان أبوك بطلاً عظيماً ربما أعظم بطل قاطبة بين أبناء عرقنا
    Hattâ şu anda onu izliyorum. Sakın Kahramanlık yapmaya kalkma. Open Subtitles ذلك الذي يراها حالياً لذا لا تحاول بأن تكون بطلاً
    Kişi bir şampiyon ya da savunucu olamasın çünkü başkasının şampiyon olması için herhangi bir akçe harcamanıza gerek yoktur. TED حسنًا. لا يمكن لشخص أن يكون بطلًا أو محاميًا، لأنك لا تحتاج بالضرورة إلى إنفاق أي مال لتكون بطلاً لشخصٍ ما.
    Dünyaya kültürümüzün güzelliklerini göstermek istedim, onlara kahramanı vermek istedim. Open Subtitles أردت أن أرى العالم جمال ثقافتنا أردت أن أعطيهم بطلاً
    Bak, çocuğu buraya getirirsin, ve o bir kahraman olur. Open Subtitles كما ترى أنت أتيت بالطفل هنا و هو سيصبح بطلاً
    Sorun değil. İnsanın patronu her gün hakiki bir kahraman olmuyor. Open Subtitles لا عليكَ، فليس في كلّ يوم يغدو رئيس المرء بطلاً حقيقيًّا
    Evet. Bana babamın kendini öldürmediğini ve bir kahraman olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد أخبرني أن أبي لم يقتل نفسه، بل أنه كان بطلاً..
    İkisinde de gülümsedi ve onaylar biçimde "Baban kahramandı. Open Subtitles بكلتا المرتين هو فقط يبتسم ويهز رأسه بجديه يقول والدك كان بطلاً
    O bir kahramandı. Open Subtitles عن موقف الخطف ضد اخي، فنعم بالطبع كان بطلاً
    Ayrıca kendin de söyledin. O bir kahramandı. Open Subtitles أضافة إلى ذلك, أنت قلتِ ذلك طواعية أنه كان بطلاً
    Bu yüzden acı çekmek, Kahramanlık etmek olur. Open Subtitles وإذا اخترت أن تُعانى لهذا السبب فقد اخترت أن تكون بطلاً
    Kimsenin Kahramanlık yapmasını istemiyoruz! Kimse, Kahramanlık yapmasın! Open Subtitles . نحن لا نريد أي أحد بأن يكون بطلاً . بطلاً ، بطلاً
    Hiç bir zaman şampiyon olamaz. Çok fazla düşmanı var. Open Subtitles لن يكون جاك بطلاً طالما هؤلاء الناس يكرهونه
    Hiç bir yardım almadan şampiyon olabilceğini mi düşünüyor? Open Subtitles يعتقد أنه يمشي بالطريق الصحيح و يصبح بطلاً لوحده
    Bu yüzden babası onun kahramanı benimse suratıma telefon kapanıyor. Open Subtitles ولهذا والدها يُعد بطلاً و أنا تُغلق السمّاعة في وجهي
    Bir adam oğlunun kahramanı olamıyorsa, hiçbir şey olamamış demektir. Open Subtitles عندما لا يكون الرجل بطلاً فى نظر إبنه؛ فهو لاشىء.
    Sonraki basın konferansının benimle, ... dünya şampiyonu olarak yapılacağını umuyorum. Open Subtitles أتوقع المؤتمر الصحفي الذي سنعقده لاحقاً سأكون أنا فيه بطلاً للعالم.
    kahramana ihtiyacımız yok. Doğru anladın. Open Subtitles ابقوا هنا , لا أحد عليه أن يخرج و يكون بطلاً
    Pekâlâ, madem kahramansın adın ne? Open Subtitles ..حسناً ، إن كنتَ بطلاً خارقاً ماهو اسمك؟
    Başlangıçta bir kahramandın, şimdi ise piçin tekisin. Open Subtitles في البداية كنت بطلاً أمّا الآن أنت مجردّ وغد
    Eskiden bir şampiyondu. Biraz saygı gösterin. Open Subtitles لقد كان بطلاً فيما مضى اسمح له باحترام كهذا
    Sir Arthur Stanley her zaman için... Benim kahramanım olmuştur. Open Subtitles و السير "آرثر ستانلي " كان دوماً بطلاً بالنسبة لي
    Bana bir kahramanın nasıl olması gerektiğini gösterdin. Open Subtitles أنت أريتني كيف يمكن أن أكون بطلاً
    - Kahraman değilim, sıradan bir erkeğim. Open Subtitles ‏ ‎أنا لست بطلاً.. أنا مجرد شاب عادي.
    İyi bir neden için savaşan her insan kahramandır, Kristian. Open Subtitles . كل إنسان يحارب من أجل الخير يكون بطلاً ، كريستيان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus