"بك" - Traduction Arabe en Turc

    • Seninle
        
    • Seni
        
    • senin
        
    • sizi
        
    • senden
        
    • size
        
    • sen
        
    • sizinle
        
    • hoş
        
    • sizin
        
    • Sorun
        
    • oldu
        
    • geldiniz
        
    • iyi
        
    • olur
        
    Seninle ilgilendiğim için Henry ve öbür çocuklardan daha geride kalıyorum. Open Subtitles أنّي بعيداً جداً عن الرفاق الذين .سبقونا من أجل الأعتناء بك
    Seninle gurur duymamın benim için neler ifade ettiğini biliyor musun? Open Subtitles أنت تعرف كم يعنى ذلك بالنسبة إلى أن أفخر بك دائماً
    Neden kızlar Seni uzun süre önce kapmamış anlamadım. Ben de anlamadım. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا لم يرتبط بك بعض البنات منذ عهد بعيد
    - Polis. Elbisem fren pedalına takılmasaydı Seni yolda yakalayacaktık. Open Subtitles لقد كنا سنلحق بك لولا أن شبك فستانى ف السياره
    senin gibi birinin bundan böyle onu hiç alakadar etmediğini söyledi. Open Subtitles لقد أخبرني أن إخبرك أنه لن يهتم بك أكثر من هذا
    Bir şekilde elinize bir bilgisayar tutuştururlar ve sonra sizi yuvadan salıverirler. TED أنها مجرد تعطيك جهاز الكمبيوتر الخاص بك ومن ثم تطردك خارج العش.
    senden hoşlanırlarsa belki dönem sonunda tam zamanlı bir iş verirler. Open Subtitles إن أعجبوا بك فربما سيعطونك عملاً بدوام كامل في نهاية الفصل
    O adama her ne olduysa, Seninle hiçbir ilgisi yok. Open Subtitles ايّاً كان ما حدث لذلك الرجل، فلا علاقة له بك
    Seninle ve senin sapık arkadaşlarınla bir işim olmaz benim! Open Subtitles لا أريد أن تكون لي صلة بك أو بأصدقائك المنحرفين
    - Konuşmak manasındaysa, evet. - Seninle gurur duyuyorum, oğlum. Open Subtitles بطريقة ما نعم لقد فعلت أنا فخور بك يا إبني
    Seninle tanıştığım günden beri zaten hiçbir şey düzgün gitmedi. Open Subtitles لم تكن حياتي سوى جحيم حقيقي بعدما إلتقيت بك عنوة
    - Seni de buraya atmışlar. - Bu seferki nasıl? Open Subtitles جاءوا بك إلى هنا أيضاً كيف يبدو هذا السجن ؟
    - Seni de buraya attılar. - Burası nasıI peki? Open Subtitles جاءوا بك إلى هنا أيضاً كيف يبدو هذا السجن ؟
    Bence bir at Seni gerçekten üzerinden atmak isterse atar. Open Subtitles أعتقد إذا اراد الحصان أن يلقى بك ، سوف يفعل
    Yani senin sıçanlarından ve süper sıçanlarından bir farkım yok, öyle mi? Open Subtitles أنني لا أختلف كثيراً عن جميع الجرذان الخاصة بك و الخرذان العظيمة؟
    Biliyor musun, küçük bir çocukken senin gibi olmayı hayal ederdim. Open Subtitles أتعلـم، منذ أن كنت صبيا كنت دائما أحلم بك كما أنت
    senin hakkında bildiğim her şeye rağmen Seni arzulamaktan kendimi alamıyorum. Open Subtitles برغم كل ما أعرفه عنك، أجد نفسي هنا معك. أرغب بك.
    Yetenek sizi 15 dakikalık şöhretinizden çok daha ileriye taşıyabilir. TED ستحلق بك الموهبة أبعد مما تفعله شهرة تستمر 15 دقيقة.
    Caroline, bunu yapma. Aman Tanrım, adam senden ayrıldı. Onun araması gerek. Open Subtitles لا تقومي أبداً بذلك لقد قطع علاقته بك, عليك تركه يتصل بك
    Ama kendisi bu sancaklardaki en güçlü dostumuz ve size aşık. Open Subtitles لكنه أكثر أصدقائنا نفوذاً فى هذه المقاطعة و بالفعل مغرم بك
    Kızlar sana deli oluyorlardı ve Allah bilir sen ne durumdaydın. Open Subtitles لقد تأثرت الفتيات بك و لذلك ، تعلم السماء أنك كذلك
    Fena fikir değil Bay Bollingswon'th. Belki de sizinle başlamalıyız. Open Subtitles ليست بفكره سيئه سيد بولينج ثورث ربما علينا البدء بك
    Çocuklar 'hoş geldin' ekibi kurmak istediler ama zaman var. Open Subtitles الزملاء أرادوا تشكيل لجنة للترحيب بك ولكن هذا سيتم لاحقاً
    En sonunda da, sizin gibilerden cefa görecekleri bir yerde bırakırsınız. Open Subtitles و أخيرا, ينتهى بك المطاف بمكان حيث يتم ركل مؤخرتك بشده
    Sorun ne mızmız Maxie, biranı kaybettirdiğim için mi kızgınsın? Open Subtitles ماذا بك يا عزيزى الخارق؟ هل أخفتك وبلّلت ملابسك الداخلية؟
    Peki size ait çek nasıl oldu da Watergate hırsızlarının hesabına geçti? Open Subtitles كيف تظن أن الشيك الخاص بك قد وصل إلى حساب أحد اللصوص؟
    Erken geldiniz. Kızım ve ben 'hoş geldin' diyoruz. Normandy'den haberler nedir? Open Subtitles لقد وصلت مبكرا انا وابنتى نرحب بك ماهى الاخبار من نورماندى ؟
    İyi olur zira onu daha ne kadar saklayabilirim bilmiyorum. Open Subtitles يجدر بك ذلك لإنني لا أدري إلى متى سأبُقي عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus