"تجلسين" - Traduction Arabe en Turc

    • oturuyorsun
        
    • oturup
        
    • oturmuyorsun
        
    • oturduğun
        
    • oturmuş
        
    • oturacaksın
        
    • otur
        
    • otururken
        
    • oturduğunu
        
    • oturuyordun
        
    • oturmuyorsunuz
        
    • oturuyorsunuz
        
    • oturmak
        
    • oturdun
        
    • oturuyor
        
    Demek, üç aydır seks yok. Ne yapıyorsun, kurutucunun üzerine mi oturuyorsun. Open Subtitles لم تمارسي الجنس منذ 3 أشهر وماذا تفعلين ، تجلسين فوق المجفّفة؟
    Evet sen danışma da oturuyorsun ve parmaklarını meşgul tutuyorsun. Open Subtitles لا، أنت تجلسين في مكتب الاستقبال والتوجيه، تبقين أصابعك مشغولة
    Benimle alay etmek için sadece masanda oturup kokunu etrafa saldın. Open Subtitles أنت تجلسين فقط على المكتب بجانبى و أشتم رائحتك و تثيرنى
    Birdee, neden oturmuyorsun? O iş bekleyebilir. Open Subtitles لماذا لا تجلسين يا بيردي ذلك يمكن أن ينتظر
    oturduğun masaya saygı duyduğun sürece benim için sorun yok. Open Subtitles طلما تحترمين الكرسي الذي تجلسين فيه أنتِ جيدة بالنسبةٌ لي
    Oraya oturmuş kim olduğum, bunları neden yaptığımla ilgili kahrolası notlar alıyorsun. Open Subtitles ..اذن ..تجلسين هناك وتكتبين في مذكرتك عن سلوكي عمّا تعتقدينه عنّي ..
    Orada oturuyorsun, benimle konuşuyorsun ama ölüsün! Open Subtitles أنتِ تجلسين هناك وتتكلمين معي في حين أنك ميتة
    Ve bu dokümanteri yapan garip bir adamın karşısında oturuyorsun. Open Subtitles و انتِ تجلسين أمام هذا الشاب الغريب, تقومين بعمل فيلم وثائقي بشأنهم.
    Neden yemek kuyruğuna gireceğine burada oturuyorsun? Open Subtitles لماذا تجلسين هناك بدلا من أن تقفين في الصف للغداء؟
    Çünkü hep oturuyorsun Nola. Open Subtitles لأنك تجلسين يا لولا لن يكون هناك سقوط على الأرض
    Bakarsın baban para sayıyordur sen de oturup para sayarsın. Open Subtitles كان أبيك ليده صندوق محاسبه لذا تجلسين هناك وتحصين المال.
    Neden burada oturup izlemiyorsun? Film işi biraz değişti. Open Subtitles نورما، لما لا تجلسين و تشاهدين كماتعرفين،الأفلامتغيرتقليلا.
    Güvertede oturup, senin bu masada olduğunu hayal edeceğim. Open Subtitles سوف اكون على السطح اتخيل انك تجلسين هنا علي هذه الطاولة
    Neden masanın o tarafına oturmuyorsun? Open Subtitles لماذا لا تجلسين هنا، على الجانب الآخر للمنضدة؟
    Hey, neden buraya gelip babanın dizlerine oturmuyorsun, tatlım? Open Subtitles لماذا لا تأتين إلى هنا و تجلسين على حضن والدك ، عزيزتي
    Ve senin oturduğun sandalye gibi gerçek ve somut Open Subtitles و حقيقى و ملموس مثل الكرسى الذى تجلسين عليه
    Oraya oturmuş kim olduğum, bunları neden yaptığımla ilgili kahrolası notlar alıyorsun. Open Subtitles ..اذن ..تجلسين هناك وتكتبين في مذكرتك عن سلوكي عمّا تعتقدينه عنّي ..
    Hayır, burada oturacaksın ve ben senin fişlerinle uğraşırken beni izleyeceksin. Open Subtitles لا , سوف تجلسين هنا وتشاهديني أحسب ضرائبك
    İşine geri dönmeden önce, bir süre burada otur ve bunu bir düşün. Open Subtitles لم لا تجلسين هنا للحظة , تفكرين بذلك قبل عودتكِ إلى العمل ؟
    Peki ya kocan, sen burada benimle birlikte otururken, Open Subtitles كيف سيكون شعور زوجك اذا ؤآك وانت تجلسين معي هنا
    Çok tuhaf, içeri girdim, orada durdum ve senin burada oturduğunu gördüm. Open Subtitles هذا غريب، انا دخلت ووقفت هناك ورأيتك تجلسين هنا
    Beyaz bir rop veya gecelikle yatağın üzerinde oturuyordun. Open Subtitles ،أنتِ كنت تجلسين على السرير .مرتدية قميصاً أبيض
    Neden Bay Poirot'un yanına oturmuyorsunuz, Bayan Penn? Open Subtitles لمَ لا تجلسين بجوار السيد "بوارو" يا آنسة "بين"؟
    Bakın, şurada oturuyorsunuz, 2 metreden yakınımda... 2 metre dediğiniz nedir ki? Open Subtitles اسمعي، أنت تجلسين هناك على بعد أقل من مترين ما هما المتران؟
    Her gün öğle yemeğinde yalnız oturmak nasıl bir şey? Open Subtitles ما شعورك وأنتِ تجلسين وحدكِ على الغذاء كل يوم؟
    Orada oturdun ve bana her şeyi yaşatıp bu hale mi getirdin? Open Subtitles تجلسين هناك ووضعت علي كل هذه المشاكل وتركتني على هذا الشكل
    Sınavda arkamda oturuyor olmayacaksın. Open Subtitles إنكِ لن تجلسين بقربي بينما آخذ هذا الإختبار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus