"تخلّص" - Traduction Arabe en Turc

    • kurtul
        
    • kurtulun
        
    • at
        
    • attı
        
    • kurtuldu
        
    • kurtulmuş
        
    • bitir
        
    • attığını
        
    • temizledi
        
    • ondan
        
    • ortadan
        
    Tamam, burada, al bunu, diğerinden kurtul seni takip etme ihtimaline karşı. Open Subtitles حسنٌ، تفضل. خذ هذا تخلّص من الهاتف الآخر في حال كانوا يتعقبونك
    Anlamlı bir kâr ile benim için onlardan kurtul ve beraber çalışalım. Open Subtitles تخلّص منهم من اجلي بربح معقول وسيكون بيننا تعامل
    Anladın mı? Şimdi şu cesetlerden kurtul ve o kızılderilileri takip et. Open Subtitles تخلّص من تلك الجثث الآن وامتنع عن ملاحقة الهنود
    Olanlardan eminseniz ondan kurtulun. Open Subtitles ان كنت متأكّدا مما حدث تخلّص منها
    Tamam iste planimiz,uyusturucuyu tuvalete at,sifonu çek ; Open Subtitles حسناً، هذه هي الخطة تخلّص من المخدرات وارمي المسدس في النهر
    Kızı otel odasına çıkmak istemediği için boğdu ve cesedini okyanusa attı. Open Subtitles خنقها لأنّها لم ترغب الذهاب معه إلى غرفة الفندق، و تخلّص من جثتِها بالمحيط
    Hayır, bir lokma daha yiyemem. kurtul bunların hepsinden. Open Subtitles كلا، لا أستطيع تناول لقمة أخرى، تخلّص من كل هذا
    Hayır. O iş bitti. Arabadan kurtul. Open Subtitles كلاّ، لقد إنتهينا وهذا الأمر، تخلّص من السيّارة
    Deney taşından kurtul. Kanıtlardan kurtul. Ben buraya asla gelmedim. Open Subtitles تخلّص من صخرة الاختبار و دمّر الأدلّة و أنا لم أكن هنا قطّ
    Seni uyarıyorum, şansın varken kurtul o tekneden. Open Subtitles أنا أحذركَ ، تخلّص من القارب وأهرب بينما لازلت تستطيع ذلك.
    Ve o lanet telefondan kurtul. Open Subtitles وحبّاً في الله، تخلّص من ذلك الهاتف الخلوي.
    Beni kötü bir ebeveyn gibi gösterecek her şeyden kurtul. Yaylan. Open Subtitles تخلّص من أيّ شئ يجعلني أبدو كوصيّة سيئة ..
    Beni arabaya götür sen de şu silahtan kurtul. Open Subtitles خذني إلى السيارة. وأنت، تخلّص من المسدس.
    Bütün dünya esnedi. Şundan kurtul. Open Subtitles وها قد انفرج العالم، تخلّص من هذا الشيء.
    -Ondan kurtulun. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة، تخلّص منها
    Pekala, evvela tekneden kurtulun. Open Subtitles حسناً، حتى الآن تخلّص من القارب
    - Çok fazla şey biliyorsa, ondan da kurtulun. Open Subtitles -وإذا كان يعلم الكثير .. تخلّص منه
    Açmanıza gerek yok at gitsin, sonra buluşma noktasına gelin. Open Subtitles من الجانب الشرقي ولا داعي لرفع السماعة تخلّص منه فحسب ,واذهب للإجتماع
    Yapamam, bu akşam biri onu başından attı zaten. Open Subtitles لا أستطيع. شخص ما تخلّص منها الليلة
    Kabini kim temizlediyse arabadan kurtuldu telefonu da yok etti. Open Subtitles أيٌ من قام بمسح الكوخ. تخلّص من السيارة ودمّر الهاتف.
    Sophia ona harekât emri verdiğinde kişisel tüm eşyalarından kurtulmuş olmalı ki bu yakın zamanda olmuş gibi görünüyor. Open Subtitles لا بدّ أنّه تخلّص من كلّ شيءٍ شخصيّ عندما أمرتْه (صوفيا) بالعمل الميدانيّ، و ممّا يبدو، فقد حدث مؤخّراً.
    Izdırabını bitir ufaklık. Open Subtitles تخلّص من معاناتك، أيها الرجل
    Kilisenin bodrumuna bağlanan bir borudan aşağıya bir ceset attığını gördük. Open Subtitles رأيناهيرميالجثةفيأسفل الماسورة... لقد تخلّص منه في قبو تلك الكنيسة القديمة ...
    Hortlaklar yıllar önce hepsini temizledi. Open Subtitles لا أحد . تخلّص الـ"غول" من الجميع قبل سنة.
    Muhtemelen bulunmayacağını düşündü ve kemeri betona atarak ondan kurtuldu. Open Subtitles على الأرجح أنّه تخلّص من الحزام داخل الخرسانة مُعتقدًا أنّه لن يظهر قط،
    Bir yolunu bulup, kaldır onları ortadan, tamam mı yeni yetme bitki uzmanı? Open Subtitles فكّر في الأمر يا عالِم النبات الشاب تخلّص منها بكل بساطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus