"تقصدين" - Traduction Arabe en Turc

    • mi
        
    • bahsediyorsun
        
    • demek istedin
        
    • demek istiyorsunuz
        
    • demek istediğini
        
    • derken
        
    • demek bu
        
    • mu
        
    • kastın
        
    • bahsettiğini
        
    • gibi
        
    • "
        
    • söylüyorsun
        
    • demek istediniz
        
    • diyorsun yani
        
    Peki Katie hiç Mel'in de başkasıyla görüştüğünden falan bahsetmedi mi? Open Subtitles تقصدين ميل كانت تواعد امرأه اخرى ؟ لا لم تقل ابد
    Adamın birinin bomba yapan bir denizci gibi poz vermesinin haricinde mi? Open Subtitles تقصدين إضافة لشخص يتغطى برداء قوة خاصة قد يبني قنبلةَ قذرة ؟
    Muskie adaylığını sabote eden mektuptan mı bahsediyorsun? Open Subtitles هل تقصدين الخطاب الذي قضى على أمل موسكي في الترشيح؟
    Sunak demek istedin, değil mi? Open Subtitles تقصدين غرفة المنصة المُقدَّسة، أليس كذلك؟
    Tek normal kız demek istiyorsunuz. Open Subtitles تقصدين ، الفتاة الوحيدة الطبيعية
    Ne demek istediğini söylemezsen, demek istediğini kim bilecek? Open Subtitles ومن سيعرف ما تقصدين إذا لم تقولي ما تقصدين؟
    Ona sahil şeridi boyunca bütün 71'i al dedin öyle değil mi? Open Subtitles هل تقصدين أن نمضي جميعاً إلى منطقة 71 طوال طريق الشاطئ ؟
    Tanıdığın birini sinemada görüp selam verdiğin bir ilişkiyi mi kastediyorsun? Open Subtitles تقصدين نوع العلاقات أين ترين شخصاً تعرفينه في السينما وتقولين مرحباً؟
    - Annemin söz yazarı bir arkadaşı vardı. - İlişkisi mi vardı? Open Subtitles أمي كان لها صديق مغني و كاتب أغاني تقصدين علاقة غرامية ؟
    Tuvalete gidenlerin içkilerini çalan kızlar gibi mi demek istiyorsun? Open Subtitles هل تقصدين سرقة شراب فتيات أخريات عندما تذهبن إلى الحمام؟
    Bu sabahki, o değildi. Dün geceyi mi diyorsun? Evet. Open Subtitles هذا الصباح لم يكن هو أم أنكِ تقصدين الليلة الماضية؟
    -Denemeye değer. -Vudu bebeğinden mi bahsediyorsun? Open Subtitles هل تستحق المحاولة هل تقصدين تحويله لدمية مسحورة؟
    Al, Sen neden bahsediyorsun? Bu sabah arabam yok. Open Subtitles آل ، ماذا تقصدين ، ليس لدي سيارة هذا الصباح
    - Kendisinden başka herkesi eleştiren kendini beğenmiş kaltaktan mı bahsediyorsun? Open Subtitles تقصدين العاهرة الأنانية او من تحكم على الناس طوال الوقت؟
    Ama sanırım eski özel ders hocası demek istedin. Yani şu cadaloz Rachel sayesinde. Open Subtitles أعتقد أنكِ تقصدين المعلمة السابقة, الشكر لرايتشل الشريرة
    Sarhoş değilken veya kendinden geçmemişken demek istedin herhalde. Open Subtitles أنت تقصدين عندما لا تكون ثملة أو مغمى عليها؟
    Ne demek istiyorsunuz ? Mutfağı ele mi geçirmişim ? Open Subtitles ماذا تقصدين بالاستيلاء على المطبخ
    Yani demek istiyorsunuz ki onlardan biri ruj sürüyor, öyle mi? Open Subtitles أنت تقصدين بأن أحد الشبان يضع أحمر شفاه
    Ne demek istediğini anlıyorum. Dün akşam konusunda özür dilerim. Open Subtitles حسنا ، أعلم ما تقصدين بشأن ليلة البارحة أنا ...
    Yüzün gayet güzel derken neyi kastetmiştin? Open Subtitles ماذا كنتِ تقصدين عندما قلتِ أن وجهى جميل ؟
    Ne demek bu şekilde olmaması gerekiyordu? Open Subtitles ماذا تقصدين بأنّ الأمر لم يكن يفترض أن يكون بهذه الطريقة؟
    Şüphecilerden kendime çıkardığım soruya cevap arayarak ülkenin her bir yanını gezdim: Nasıl yani? Çin, çevre konusunda bir şey yapıyor mu diyorsun? TED وسافرت في جميع أنحاء البلاد بحثًا عن إجابة للسؤال الذي أحصل عليه غالبًا من الخارج المتشكك: ماذا تقصدين بأن الصين تفعل شيئًا للبيئة؟
    'Çıplak yüzmek " ten kastın mayosun yüzmekse böyle bir şey hiç olmadı. Open Subtitles حسناً، إن كنتِ تقصدين بالسباحة عارياً فهي لم يكن لديها بدلة سباحة مطلقاً إذن لم يحدث هذا مطلقاً
    Kimden bahsettiğini biliyorum. Çok güzel bir kız arkadaşı var. Open Subtitles اعرف من تقصدين انه صديق لتلك الفتاة الجميلة
    Her vampir hiç o kılıçla öldürdü söylüyorsun. Şimdi dünyayı dolaşıp nedir? Open Subtitles تقصدين أن كلّ مصّاص دماء طعنته قطّ بذاك السيف يجول الأرض الآن.
    - Bunun için yargılanacaksınız. - İnfaz edileceğim demek istediniz sanırım. Open Subtitles سيقومون بمحاكمتكِ عسكرياً أنتِ تقصدين سيقومون بإعدامي
    Yeniden yazdığım konuşmanı diyorsun yani. Open Subtitles .تقصدين بأنني قد أعدتُ كتابة خطابكِ اللعين .سحقًا , لقد قلتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus