"تنفس" - Traduction Arabe en Turc

    • nefes al
        
    • teneffüs
        
    • solu
        
    • oksijen
        
    • solumak
        
    • nefesini
        
    • nefes alma
        
    • nefesi
        
    • solunum
        
    • nefes alın
        
    Tamam, bana bak. nefes al, dostum. Chris, dostum, nefes almaya devam et. Open Subtitles حسنا , انظر الي , تنفس يا صاح كريس يا رفيق استمر بالتنفس
    Nefes alışınla ilgili. Noel dedikten sonra derin bir nefes al. Open Subtitles المشكلة كلها في التنفس تنفس بعمق بعد كلمة:
    Bir ambulans çağır! nefes al! Open Subtitles استدعي سيارة اسعاف استدعي سيارة اسعاف ، تنفس
    Derin nefes al büyük kardeş, oraya varacağız. Open Subtitles .. تنفس يا أَخّى الأكبر، سوفنَصِلُإلىهناك.
    Peki ala. Sakin ol. Ağzından nefes al. Open Subtitles حسناً، ببطئ، تنفس من خلال فمك، ببطئ، تنفس.
    Peki ala. Sakin ol. Ağzından nefes al. Open Subtitles حسناً، ببطئ، تنفس من خلال فمك، ببطئ، تنفس.
    Buradan nefes al George. nefes al, hadi. Düzenli nefes al. Open Subtitles تنفس ، تنفس ، أرجوك هيا نفس منتظم ، تنفس
    Bir şeyin yok, Mace. Bir şeyin yok, Mace. Lütfen nefes al. Open Subtitles أنت بخير، مايس، أنت بخير، مايس من فضلك تنفس
    Pekala,gidiyoruz kapa çeneni Eugene rahatla, derin nefes al, Hiç birşey düşünme güvendesin Open Subtitles حسنا، سنذهب إهدأ يوجين إسترخ, تنفس بعمق لا تفكر بشيء آخر
    Bir şeyin yok. Sadece derin nefes al. Hadi, sadece nefes al. Open Subtitles ‫إنك بخير، تنفس بعمق الٓان ‫هيا، تنفس فحسب، نعم
    Düzenli nefes al yaşlı adam. Tamamen işe yaramaz olmadığını kanıtla. Open Subtitles تنفس بثبات أيها العجوز أثبت إنك لست عديم الفائدة
    nefes al bebeğim. nefes al, canım. Open Subtitles تنفس يا عزيزي، لا عليك تنفس، أريدك أن تتنفس
    Aman Tanrım, Brian! nefes al. nefes al. Open Subtitles يا غلهي تنفس تنفس رئة نقية كالصافرة هنا أعتقد أنه مجرد الإرهاق
    İyisin, Mace. İyisin, Mace. Lütfen nefes al. Open Subtitles أنت بخير، مايس، أنت بخير، مايس من فضلك تنفس
    nefes al, sakinleş, sakinleş. Hayır. Geriye al, ağırlığını geriye al. Open Subtitles تنفس , أسترخ استرخ , إستدر , استرجع سيطرتك
    Morgan, Morgan. nefes al... Open Subtitles اذا لم احضر عيد الشكر معكم مورجان , مورجان , تنفس
    Kalbin iyi, panik atak geçiriyorsun sadece. Torbanın içine nefes al ver. Open Subtitles قلبك بحال جيدة ,لديك نوبة ذعر تنفس عبر هذا
    nefes al... Haydi Gideon, bu senin uyanış çağrın. Tamam, şiddetini arttırıyoruz. Open Subtitles تنفس "هيا, "جديون هذا ندائك للإستيقاظ حسنا , نحن نزيد من الكثافة
    Bir hamstera suni teneffüs yapmak zorunda kalmadığım için gayet memnunum. Open Subtitles مسرورة أنّي لمْ أضطر لإجراء تنفس عن طريق الفم بواسطة الهامستر.
    Onun soluklarını sen de solu, duygularıyle besle kendini. Open Subtitles تنفس ما يتنفسه تغذي علي مشاعره
    Bu aynı bölgede benim bir yıl önce çekilmiş fotoğrafım gördüğünüz gibi oksijen maskesi ve solunum cihazına bağlıyım. TED وهذه صورة لي في نفس المكان .. ولكنها قبل عام وكما ترون فإني أضع قناع الأكسجين مع منظم تنفس
    3,000 metreden sonra pilot burun deliklerinden oksijen solumak zorunda. Open Subtitles ،على علو 3000 متر على الطيّار تنفس الأكسجين عبر أنبوب بلاستيكي في أنفه
    Ve aynı yazılımı sağdaki videoda kullansak, bu bebeğin aldığı her nefesi görmemizi sağlıyor ve bunu onun nefesini izlemek için temassız bir yöntem olarak kullanabiliriz. TED ولو إستخدمنا نفس البرنامج على الفلم الأيمن يمكننا أن نرى كل تنفس تقوم به الطفلة ويمكننا هذا من مراقبة تنفسها دون لمسها
    O olaydan, büyükanne Helen'in nefes alma aleti sayesinde sıyırdım. Open Subtitles ابتعدت عن تلك المواجهة مع جهاز تنفس الجدة هيلين
    Öyle mi? nefesi kokuyor muydu? Atlar dişlerini fırçalamaz da ondan dedim. Open Subtitles هل كان لديها تنفس سيء؟ هذا بسبب أن الاحصنة لا تٌفرش اسنانها
    Üçüncüsü: kendimizi sevmek için nefes alın ve ''ıkının''. TED رقم ثلاثة: من أجل حب أنفسنا، تنفس وأدفع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus