"حادثة" - Traduction Arabe en Turc

    • kazaydı
        
    • kazası
        
    • olay
        
    • olayı
        
    • bir kaza
        
    • kazasında
        
    • Kazayla
        
    • Kazara
        
    • olayından
        
    • kazasından
        
    • kazadan
        
    • kazada
        
    • kazaymış
        
    • olayını
        
    • vakası
        
    Benim yaptığım bir kazaydı, ve... evet... bu aklımdan çıkmıyor. Open Subtitles ما قمت به كان حادثة ونعم ، أنا مطاردة بسببه
    - Bu adam, efendim. Gördük. - kazaydı. Open Subtitles هذا هو الرجل يا سيدى , لقد رآيناه كانت حادثة
    -Kennedy suikastinin özel bir tür araba kazası olduğunu mu düşünüyorsun? Open Subtitles هل ترى حادثة اغتيال كيندى على انها نوع خاص من الحوادث
    Bebekken başınızdan geçen ve unuttuğunuz bir olay yüzünden olabilir. Open Subtitles ربما كانت حادثة عندما كنتم اطفالا, واتخيل ان كلاكما نسيتموها
    Yolculukta bir olay olmadı. Yolun kapatılması olayı. Ayrıntılar 12. sayfada. Open Subtitles تعثرت الرحلة، ثمة حادثة سدت الطريق التفاصيل في الصفحة رقم 12
    Ona, bir kaza olduğunu ve Bay Hammond'un öldüğünü söyleyin. Open Subtitles واخبره ان هناك حادثة قد وقعت والسيد هاموند قد مات
    Diyelim ki ikizlerden birisi bir araba kazasında, ya da yıldırım çarpmasıyla ölsün diyelim, ama ötekisi ileri yaşlara kadar güzelce yaşasın. Open Subtitles أحد التوأمين يموت فى طفولته عن طريق حادثة مثلا أو تم صعقه بواسطة الرعد ولكن التوأم الآخر عاش وترعرع حتى عمر كبير
    Bir kazaydı baba. Başını taşa falan çarpmış olmalı. Open Subtitles لقد كانت حادثة لابد أنها صدمت رأسها بصخرة
    Yaralanması bile gerekmiyordu. Bu bir kazaydı. Ben de sonradan anladım zaten. Open Subtitles .و كان من المفترض إلا يتعرض للأذى لقد كانت حادثة
    Sana kazaydı diyorum. Bu ahmak beni öldürmeye kalkıştı. Open Subtitles صدّقيني ، تلك كانت حادثة ذلك الحقير حاول أن يقتلني
    Onun diğer şeylerle hiçbir alakası yoktu. Bir kazaydı. Open Subtitles ليس لهذا علاقة بالأمر ، لقد كانت تلك حادثة
    - Vay canına, bu gömleğe bayıldım. - Buyurun, vinç kazası. Open Subtitles يمكنني القول ذلك القميص يعجبني حقاً إنها , صور حادثة الرافعة
    Önümüzde bir kamyon kazası var. Tıkanmayı açabilecek miyim bir bakayım. Open Subtitles هناك حادثة شاحنة في الأمام، سأذهب لأرى إن كنت إخلاء العائق.
    Çok feci bir olay, ancak oturup ağlamamız hiçbir işe yaramaz. Open Subtitles ومن المؤكد أنها حادثة مروعة، ولكن لنا القلق أنه لن يساعد.
    Sadece uluslararası bir olayı önlemek için yeterli olacağını düşündük. Open Subtitles رأينا ان منع حادثة دولية سيكون جيد بما فيه الكفاية
    Sonra bir kaza yaparsın ve daha da kötüsü ölürsün. Open Subtitles وقد تحدث لك حادثة أو تموت أو أسوأ من ذلك
    Ama Yen'in gelmesinden önceki gün bir dağ kazasında öldü. Open Subtitles ولكن قبل عودة ين بيوم ماتت فى حادثة تسلق للجبال
    Seni Kazayla vurduğum da doğru. Open Subtitles تمام كما كنت أقول لك الحقيقة عندما أخبرتك أن اصابتك كانت حادثة
    Başka bir olayda, Kazara Washington D.C.'deki bütün konuşmaları dinlediler. TED في حادثة أخرى هم إخترقوا كل المكالمات في واشنطون دي سي عن طريق الخطاء.
    Reagan olayından sonra Frank 6 ay burada kaldı. Open Subtitles لقد أمضى فرانك ستة أشهر هنا بعد حادثة ريغان.
    Babam, annemin kazasından sonra aklımızı başka yere vermemizi söyledi. Open Subtitles يقول أبي أنه يتحتم علينا البقاء منشغلين بعد حادثة أمي
    Annesinin hastaneye kapatılmasından önce yazlıkta meydana gelen bir kazadan kaynaklanan psikotik krizler. Open Subtitles انهيارات عصبية ناجمة عن حادثة في المنزل الصيفي الخاص بالعائلة,المسبوق بدخول أمها للسجن
    Görünüşe göre peder elini bir kazada kaybetmiş, ve gümüş kanca taktırmış. Open Subtitles يبدو أن الواعظ فقد يده في حادثة و تم إستبدالها بخطاف فضي
    Aşırı miktarda alkol almış ve yanan sigarayla yangın çıkarmış. - Bir kazaymış. Open Subtitles بعد إستهلاكه كمية كبيرة من الكحول وإندلاع حريق بسبب سيجارة مشتعلة، كانت حادثة.
    Tıpkı Jhunjhunwala olayını çözdüğünüz gibi, bu davayı da çözmelisiniz. Open Subtitles أنت يجب أن تحلّ هذه الحالة، كما حلّلت حادثة جهانجهانوالا.
    Sınır Devriyesi, sınırın bizim tarafında çoklu cinayet vakası tespit etmiş. Open Subtitles حرس الحدود إكتشفوا حادثة قتل جماعية في هذا الجانب من الحدود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus