Ve davet etmemiş olsam bile, arkadaşlarım bende kalıyorlar. | Open Subtitles | وأصدقائي دائماً ينامون عندي حتى إن لم أدعوهم |
Bir kaza olduğunda, şartlar kontrollerinin ötesinde olsa dahi ...kendilerini suçlamaya yatkındırlar. | Open Subtitles | يميلون للوم أنفسهم لحادثة حتى إن كانت طبقاً لظروف أبعد من سيطرتهم |
Gerisini sen düşün. İçerde 30 yıl. Öldüler mi kaldılar mı onu bile bilmiyorum. | Open Subtitles | ثلاثون سنة بالسجن لايمكنني ان أعرف حتى إن كانوا على قيد الحياة |
Bunu yapmazsak burnumuzun dibinde bile olsa bunu fark etmeyebiliriz. | Open Subtitles | إذا لم.. ..إذا لم نتعرفها حتى إن صدمتنا بين عينينا. |
Konu matematik olsa da ilk önce iyi konuşmayı öğrenmeleri gerekmiş. | Open Subtitles | كان عليهم تعلم التكلم جيداً حتى إن كان الأمر متعلقاً بالرياضيات |
Tüm bu kentsel dönüşüm saçmalığı yürürlüğe girse bile mi? | Open Subtitles | حتى إن تم إدخال كل هذا الهراء عن الإنعاش المدني؟ |
Bu işe yarasa bile buradan uçup kaçamayız. | Open Subtitles | حتى إن نجحت هذه الخطة، فلن يمكننا التحليق مغادرين من هنا |
Arka kanallardan iş çevirseydi, ve benim haberim bundan haberim olsaydı her tür diplomatik konuşma genellikle gizli olur. | Open Subtitles | إن كان يعمل كقناة خلفية، و حتى إن كُنتُ أعلم، أي نوع من الإتصال الدبلوماسي عادتاً ما يكون سِري. |
Benden gerçekten nefret etsen bile, başka bir iş bulsaydın bana söylerdin. | Open Subtitles | حتى إن كنت تكرهني و وجدت عملاً آخر، ستقول لي |
Yardım edebilecek olsam bile buradan, gereçlerim olmadan elimden bir şey gelmez. | Open Subtitles | حتى إن تمكنت من مساعدتك.. فلا يمكنني فعل هذا من هنا، ولكنت سأحتاج لأدواتي.. |
Cihaz üstünde testler yapmaya devam edeceğim ama başarılı olsam bile dünyanın sonu yine de gelecek. | Open Subtitles | سأستمر في محاولة معرفة تلك الآداة ولكن حتى إن أفلحت، فعالمنا سينتهي. |
Yapmış olsam bile, bu lanet şeyi ateşlemek için gerekli olan yay komik olurdu. | Open Subtitles | حتى إن تمكّنت من ذلك، الأوتار الساحبة اللازمة لإطلاق النار منها ستكون مضحكة لشدّة سخافتها |
Ve bizim göremediğimiz kısım; çünkü o kadar yoğun ve sıcak ki, ışık dahi kaçamaz. | TED | وهناك جزء من الكون لا نستطيع رؤيته لإنه من الكثافة والحرارة حتى إن النور لا يتطاير منه. |
Şimdi... içeri gel... ve tedavin imkânsız dahi olsa seni muayene etmeme izin ver. | Open Subtitles | همي بالدخول ودعيني أفحصك حتى إن كانت حالتك مستعصية |
Bir konuşma yapılacak mı onu bile bilmiyorum. | Open Subtitles | أجهل حتى إن كانوا سيلقون خطبة أو ما شابه |
- Anahtar buraya ait mi onu bile bilmiyoruz. | Open Subtitles | نحن لا نعلم حتى إن كان هذا هو مصدر المفتاح. |
Başkanı tehdit etmek bir suçtur, şaka bile olsa. | Open Subtitles | يعتبر تهديد الرئيس خطراً، حتى إن كنت لا تعني ذلك. |
Dans etmeyi. Eşiniz sıradan biri bile olsa. | Open Subtitles | الرقص حتى إن كان أحد الطرفين مقبولاً بصعوبة |
Uzun süredir beklediğim bir fırsat olsa da bu şekilde yapmak istemiyorum. | Open Subtitles | حتى إن كانت فرصه اسعى اليها بشدة لكني لا اريدها بهذه الطريقة |
- Evet. Çok yorgun olup, eve geç geldiğinizde bile mi? | Open Subtitles | حتى إن كنت متعب ووصلت متأخراً إلى البيت؟ |
Barney, planın işe yarasa bile babanın evliliğini mahvedeceksin. | Open Subtitles | بارني), حتى إن نجحت خطتك) فسوف تُدمر زواج والدك |
Ben de olsam aynı şeyi yapabilirdim, hatta D.S. O ve M. C'nin yanında V.C. De verilmiş olsaydı bile. | Open Subtitles | ربما يمكننى تفهم دوافعه حتى إن كان بالإضافه إلى شهادة الخدمه البارزه و وسام الصليب الحربى قد كوفئ بوسام ص .ف |
Yani dünyayı yok etsen bile daha milyarlarcası var değil mi? | Open Subtitles | حتى إن دمرت الأرض فهناك ملايين غيرها، صحيح؟ |
hiçbir şirket olmamıştır. Rekabet, birşeyi yapmanın eski yolu olsa bile. | TED | ليس لها منافسون. حتى إن كانت المنافسة أسلوب تقليدي للقيام بالأعمال |