"ذلك لكن" - Traduction Arabe en Turc

    • ama bu
        
    • ama şu
        
    • ama o
        
    • Fakat
        
    • ama bunu
        
    • ancak
        
    • ama bir
        
    • ama ben
        
    • sanmıyorum ama
        
    Bunu yapacak kadar soğukkanlıysa yalan söyleyecek kadar da soğukkanlıdır demiştin ama bu kadın unvanını, şirketini her şeyini kaybedecek. Open Subtitles لقد قلتِ إن كانت متحجرة القلب لفعلها ستكون متحجرة للكذب بشأن ذلك لكن هذه الإمرآه على وشك خسارة منصبها وشركتها
    Yapmak istemiyorum ama bu odadaki kimseye zarar vermeyeceğine söz verirsen sikini yalayacağım. Open Subtitles لا أريد ذلك لكن إن وعدت ألّا تؤذي أحداً بهذه الغرفة سألعق قضيبك
    Sevgili Avis, bunu hak edecek ne yaptık bilmiyorum ama şu an, Almanya'dayız. Open Subtitles عزيزتي آفيس، لا أعلم ماذا فعلنا لنستحق ذلك لكن هنا، نحن في ألمانيا
    Bunu bana yaptiran neydi bilmiyorum ama o anda.. Open Subtitles لا أعلم مالذي جعلني أفعل ذلك لكن في مرحلةٍ ما
    Ama yapmadı. Fakat bir dahaki sefere bu kadar şanslı olmayacaksın. Open Subtitles الآن, لم تفعل ذلك, لكن لن تكوني محظوظة في المرة القادمة.
    Yaptıklarına pişman olmuş ama bunu ona söyleyecek şansı olmamış. Open Subtitles وندم على ذلك لكن لم تتح له الفرصة ليعوض عن ذلك
    Konuya değindiğim için çok üzgünüm ancak baş dönmesi daha kötüleşiyor. Open Subtitles انا أسفة جداً لذكر ذلك لكن الدوخة تزداد سوءاً
    Daha önce açıklayacaktım ama bir işim çıktı. Güvenliğin için Michael istedi. Open Subtitles كنت أود تفسير ذلك لكن كان عندى بعض الأعمال فى كارسون سيتى
    İstemezsen beni öpmek zorunda değilsin, ama ben seni öpmek istiyorum. Open Subtitles لايجب ان تقبلينى فى المقابل لست مجبرة على ذلك لكن أنا أريد أن أقبلك
    Bunu gerçekten başarabildiğimi sanmıyorum ama faydalı bir ölüm sağlayabilirim. Open Subtitles لا أظن أنني فعلت ذلك لكن, يمكنني جعل موتي مفيداً
    ama bu durumda, kamu oyu mahkemesinin sizi nasıl yargılayacağını kim bilebilir? Open Subtitles في النهاية سنفعل ذلك لكن في تلك الحالة من يعلم كيف سيحكم
    Anlıyorum, ama bu caniye ne yapacağımız da aynı derecede önemli. Open Subtitles الناس يجب أن يعرفوا كل شيء أعرف ذلك , لكن ما يجب أن نفعله مع ذلك القاتل هو على نفس المستوى من الأهمية
    Eminim ki vermiyordur, ama bu mektup da benim burada görev alacağımı konfirme ediyor. Open Subtitles أنا واثق من ذلك لكن هذا الخطاب يؤكد موقفي هنا
    Eminim ki vermiyordur, ama bu mektup da benim burada görev alacağımı konfirme ediyor. Open Subtitles أنا واثق من ذلك لكن هذا الخطاب يؤكد موقفي هنا
    ama bu gece bir isi halletmem gerek. Open Subtitles بودي ذلك .. لكن هناك شيء الليلة علي الاهتمام به
    Kanunu temsil edenler için önemli olmalı ama şu durumda, onlar için en önemli şeyin bu olmadığını düşünüyorum. Open Subtitles أوضح إلى أولئك الذين يمثلون ,القانون، ينبغي أن يهم ذلك ,لكن في هذه الحالة، في هذه المرحلة من الوقت
    Yapabiliriz ama şu anda sevimli seks yapıyoruz. Open Subtitles لقد تعودنا على ذلك, لكن الآن لدينا الجنس اللطيف الجنس الوحشي كان دائمآ افضل من الجنس اللطيف
    ama şu sıralar nakit sıkışıklığım var. Open Subtitles نعم, أنت تظن ذلك. لكن أنا الآن أفتقد إلى بعض النقود.
    Bunu gerçekten anlayamam, ama o kızın yazıldığı tüm kulüplere yazılıp onunla konuşma cesaretimi toplamaya çalışırdım. Open Subtitles ,حسنا, أنا لاأستطيع أن أعلق على ذلك لكن ماسأفعله هو أني سأنضم إلى كل نادي هي فيه وسأستجمع قواي لأتكلم معها
    Bunu biliyorum, Fakat Komutan, belki de hiçbir şeyiniz yoktur, ama... Open Subtitles أعرف ذلك .. لكن يا قائد .. ربما الأمر ليس مهما
    Neyi gösterdiğini bilmiyorum ama bunu partide öğrenmek istemiyorum. Open Subtitles لا أعرف ما يعنيه ذلك لكن لا أريد أن أعرف بالحفل
    Meslekten olmayanlara aynı gibi görünebilir ancak tamamen farklı vakalar. Open Subtitles إنها تبدو مشابهة لحالة ً لايمـن ً كما يتبين لي ذلك لكن كلا الحالتين مختلفتيـن تمـامـا
    Hasta olduğunu biliyorum ama bir an evvel aklını başına toplaman gerek. Open Subtitles اعلم أنكِ مريضة وكل ذلك لكن يجب أن تري الحقيقة التي تجهلينها
    Neden öyle düşündüğünüzü bilmiyorum ama ben suikatçi değilim. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا تعتقد ذلك لكن انا لست قاتلا
    Bu işleri becerebildiğimi pek sanmıyorum ama... bazı eşyalarımı burada seninle bıraksam nasıl olur? Open Subtitles لا أعرف إن كنت سأستطيع تدبر ذلك لكن كيف سيكون الحال إذا أبقيت بعض أغراضي معكِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus