"رابط" - Traduction Arabe en Turc

    • bağlantı
        
    • bağ
        
    • bağlantısı
        
    • bağı
        
    • link
        
    • linkini
        
    • bağlantısını
        
    • ilişki
        
    • bağlantımız
        
    • linki
        
    • bağlantıları
        
    • bağım
        
    • bağınız
        
    • bağlantıya
        
    • bağlantıyı
        
    Tek elle tutunuyorsunuz, diğer yedi milyar insanla aranızdaki tek bir bağlantı.. TED أنت الآن تمسك بيد واحدة، رابط وحيدا ل 7 ملايين شخص آخرين.
    Ve dünyadaki tüm web sayfaları arasında 55 trilyon bağlantı var. TED وهناك 55 تريلليون رابط بين كل الصفحات على الإنترنت في العالم.
    Bi bağlantı olmalı Bunu bi daha yapmam 2 genç öldü Open Subtitles يجب أن يكون هناك رابط لن أقوم بهذا مجدداً لن افعل
    Yani onunla, Bayan Kettering arasında bir bağ yok, değil mi? Open Subtitles اعنى, لايوجد رابط بينها و بين السيدة كيترينج اليس كذلك ؟
    Ama Mary Drake ve Elliott Rollins arasında bir bağ bulamadım. Open Subtitles لكنني لم أستطع إيجاد رابط بين ماري دريك و إليوت رولينز.
    Mağara resimleri bağlantısı beni insanlığın en eski sanat eserlerinden bazısına götürdü. TED يأخذني رابط رسومات الكهوف إلى بعض من الفنون المعروف للجنس البشري
    Üzgünüm canım. Sadece bir ev sahibi ve kiracısı arasındaki bağı ortaya çıkardın. Open Subtitles آسفة يا عزيزي، لكن كلّ ما حددته .هو رابط بين مالك ومستأجر لملكيته
    Demek satış ve arama motoru sonuçları arasında hiçbir bağlantı yok. Open Subtitles إذا لا يوجد رابط بين المبيعات الإعلانية و نتائج محرك البحث؟
    Burada gördüğünüz her bir bağlantı bir kimsenin söylediği bir şey ile içerikler arasındaki gerçek ğlantıları gösteriyor. TED كل رابط من هذه الروابط التي ترونها المقدمة هنا هي علاقة فعلية كونت بين شئ قاله شخص ، بين قطعة من محتوى.
    Yazıyı bağlantı işareti olarak kullanan ilk gruptular. TED كانوا أول من استخدم النص نفسه كعلامة رابط.
    Uygulamalı bilim eğitimi ile küresel sağlık arasında daha önce öngöremediğim ama hakikaten ilginç bir bağlantı var. TED لمأخطط لهذا من قبل. لكن هناك رابط مثير حقاُ بين المشاركة الفعلية في تعليم العلوم و الصحة العالمية.
    Geçtiğimiz ağustos ayında Facebook'a girdim ve ana sayfamdaki haberlere bakarken arkadaşlarım tarafından paylaşılan bir bağlantı dikkatimi çekti. TED في أغسطس الماضي دخلت فيسبوك كنت أطالع المستجدات، لفت نظري رابط تشاركه أصدقائي
    Tahmin edilebilir, duygusal bir bağlantı ve bu hileyi çok uzun bir süredir kullanıyoruz. TED إنه رابط عاطفي متوقع، وقد استعملناه منذ زمن طويل جدا.
    CRS ile immün sisteminin lösemiyi yok etme yeteneği arasında güçlü bir bağ var. TED لذا فهناك رابط قوي بين السي أر إس وقدرة جهاز المناعة على القضاء على سرطان الدم.
    Saydam güneş pilleri için yeni bir bağ, yeni bir madde keşfettiler. TED لقد اكتشفوا رابط جديد، مادة جديدة لخلايا الطاقة الشمسية الشفافة.
    Bu yolculuk, benim okyanusla çok özel bir bağ kurmamı sağladı. TED ولقد تسبب ذلك فى تحقيق رابط خاص بينى وبين المحيط
    Bazı insanların bir, bazılarının iki kimisinin altı, kimisinin de on tane bağlantısı var. TED بعض الأشخاص لديهم رابط واحد ، و آخرين لديهم إثنين البعض لديه ستة، و آخرون لديهم عشرة روابط
    Olmaz, onunla aramızda hiç bir kan bağı yok. Open Subtitles مستحيل، ليس بيننا رابط حقيقي كانت كلها كذبة كبيرة
    2010'un sonbaharında, Guatemala'dan bir arkadaş Octavio'ya TEDTalk'a giden bir link yolladı. TED في خريف 2010 , صديق من جواتيمالا ارسل الى اوكتافيو رابط تيدتوك.
    Bak, bana projenin linkini yollarsan biz de göz atarız. Open Subtitles أنظر، لماذا لا ترسل لي رابط مشروعك لألقي نظرة عليه
    Şimdi bu hücreler ve diğer çoğalıcılar arasındaki altuzay bağlantısını yeniden kurmalıyız. Open Subtitles و الآن يجب أن نعيد تأسيس رابط الفضاء الجزئي بين هذه الخلايا والمتبقين من المستنسخين
    Olay sırasında köprü havadaymış. Kurbanların, mekanların ve tanıkların arasında ilişki kurmaya çalıştık ama elimizde bir şey yok. Open Subtitles الجسر كان خارج نطاق العدسة، حاولنا إيجاد رابط بين الضحايا و الأماكن و الشهود ، لكننا لم نجد شيئاً
    Sanki aramızda harika bir bağlantımız varmış gibi hissettim, biliyor musun? Open Subtitles اشعر بأن هنالك رابط مثير بيننا، أتفهم؟
    Tıpkı bakman için gönderdiğim halde senin görmezden geldiğin her ev linki gibi. Open Subtitles مثلما انك تتجاهل كل رابط لكل منزل احتاج منك ان تلقي نظرة عليه
    Ama ben aramızda kurduğumuz muhteşem bağlantıları aklımda tutmak istiyorum. Open Subtitles ولكن أحب أن أُفكر في أننا قمنا ببناء رابط كبير.
    Okuduğunuz veya belki duyduğunuz şeyler her ne ise bu psikopatla hiç bir kişisel bağım yok. Open Subtitles لكن بغض النظر عما قرأته أوسمعته ليس لديّ أي رابط شخصي بهذا المختل
    Tanıştığınız günden beri bir bağınız var.. Open Subtitles و لطالما كان هناك رابط بينكما منذ أول يوم إلتقيتما فيه
    Bununla işiniz bitince bir bağlantıya daha tıklayabilirsiniz. TED ومن ثم عندما تشبع من ذلك يمكنك الضغط على رابط آخر.
    Belki burada Mary ve Elliott arasındaki bağlantıyı bulmana yarayacak bir şey vardır. Open Subtitles ربما يوجد شيء هنا قد يساعدك في ايجاد رابط بين ماري و إليوت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus