"سيجعل" - Traduction Arabe en Turc

    • olacak
        
    • yapar
        
    • sağlayacak
        
    • edecek
        
    • olur
        
    • yapacak
        
    • seni
        
    • olurdu
        
    • onu
        
    • senin
        
    • hale
        
    • daha da
        
    • eder
        
    • kılacak
        
    • olacağını
        
    Ama sınırsız erişim imkanı, çok sayıda kötüye kullanma olanağına yol açmış olacak. Open Subtitles لكن النـفاذ المـطلق لمصـادر مراقبة الحكومـة سيجعل هناك فرصا لا نهائية لسوء الاستخدام
    Bu seni bir tıp mucizesi yapar, Er Fisher. Nerelisin? Open Subtitles سيجعل منك هذا معجزة طبية, فيشر البحار، من أين أنت؟
    Bu, çubuğunu bir çok dürtmeden sonra bile hala güzel kalmasını sağlayacak. Open Subtitles لأبتاع هذا الغطاء الرائع للعمود، سيجعل العمود يبدو مذهلاً بعد كل وكزة
    şimdi bu fon ihtiyaç sahiplerine hizmet edecek organizasyonlar için finansmanı mümkün kılacak. TED سيجعل التبرع متاحًا الآن للمنظمات التي يمكن أن تخدم حاجة الأكثر ضعفاً.
    ıçeri bir de kaynana düşerse, o da baharat olur. Open Subtitles وإذا صادف أنّ وقعت فيها حماتك فذلك سيجعل الأمور أفضل
    Avrupa vatandaşlarına daha fazla güç vermektir. Avrupa'yı gerçek bir halk projesi yapacak olan da budur. TED بل في الواقع إعطاء المزيد من السلطة لمواطني أوروبا و هذا ما سيجعل اوروبا مشروعاً للشعب بكل معنى الكلمة
    Ölseydi senin için çok daha iyi olurdu değil mi? Open Subtitles سيجعل ذلك أسهل بكثير عليك إن كان ميّتاً، أليس كذلك؟
    Vaughn'un, Norcuun bildiklerinden sonra onu bulmalarına izin vereceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles نوركات يعلم كل شيء أتعتقد أن فون سيجعل أحدا يصل إليه؟
    Bu sistem alışveriş yapmak gibi eğlenceli bir şeyi, gezegenimizi kurtarmaya yardımcı olacak manevi bir deneyime dönüştürebilir. TED هذا النظام سيجعل من شيء مرح عادي كالتسوق تجربة روحانية. التي ستساهم في حفظ كوكبنا.
    Ben bir çözüm bulacağım ve hepimiz mutlu olacak bence. Open Subtitles لكنني أتيت بحل أعتقد أنه سيجعل الجميع سعيداً
    40 dakikalık bekleme yemeği daha lezzetli yapar, değil mi? Open Subtitles إنتظار أربعين دقيقة سيجعل الطعام طعمه أفضل ، صحيح ؟
    O videoya seçilmemi sağlayacak. Ölmediğim sürece kötü izlenim olmaz. Open Subtitles ذلك الفيديو سيجعل مني المرشح ليست بالدعاية السيئة إلا النعي
    Bu karanlığı yok etmekle tehdit eden ışığın getiricisini yok edecek. Open Subtitles هذا سيجعل جالب الضياء أعزل دون سلاح، ذلك الذي يُمثّل تهديداً لدحر الظلمة.
    Belki, o ... onunla işbirliği yaparsam daha iyi olur diye düşünmüş olabilir. Open Subtitles ،ربمـاكانت.. خائفة للغاية، أو إعتقدت أن التعاون سيجعل الـأمر يمُر علي مـا يُرام،
    Bugünü senin için özel yapacak ne olursa dileyebilirsin. Open Subtitles أي شيء سيجعل من هذا اليوم مميز بالنسبة لك
    Öyle bir şey de ki adamlarının önünde seni dövmek zorunda kalmayayım. Open Subtitles شيئ سيجعل الامور تبدو وكأنني لم أستطع ان اركلك امام جميع رجالك
    Eğer koro bir şarkı söyleseydi mükemmel bir ayin olurdu. Open Subtitles كان الشيء الوحيد الذي سيجعل القداس رائعا لو ترنمت الجوقة
    Vaughn'un, Norcut'un bildiklerinden sonra onu bulmalarına izin vereceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles نوركات يعلم كل شيء أتعتقد أن فون سيجعل أحدا يصل إليه؟
    senin, kalacağını umuyordum. Bir şekilde işler kolaylaşırdı. Open Subtitles كنت اتمنى بقائك . مما سيجعل الأمور أهون على نحو ما
    Ve sorunun cevabı ‘hayır’ dahi olsa, çocuğunuzun oyununu izleme deneyiminizi olduğundan farklı bir hale getireceği kesindir. TED وحتى إن كان جواب هذا السؤال “لا” فإن ذلك حتماً سيجعل تجربة حضورك لمباراة أولادك تختلف كثيراً عما كانت ستكون عليه
    Bu işimizi daha da kolaylaştırır, ama onu yalnız yakalamalıyız. Open Subtitles وذلك سيجعل الأمر سهلاً, لكن نحن نحتاج أن تكون لوحدها
    Sadece erdemli bir şekilde yaşamak, kini, nefreti ve tüm kötülükleri yok eder. Open Subtitles فقط العيش بإخلاص سيجعل الكراهية والغضب والشر يتلاشون
    Darbe yaptıktan sonra dünyanın güllük gülistanlık olacağını mı sanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقد أن هذا المشروع سيجعل العالم على مايرام ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus