"سيذهب" - Traduction Arabe en Turc

    • gidiyor
        
    • gider
        
    • olacak
        
    • geliyor
        
    • gidip
        
    • gelecek
        
    • gitti
        
    • girecek
        
    • gitmiyor
        
    • o
        
    • gittiği
        
    • gideceği
        
    • gidecekti
        
    • gideceğiz
        
    • çıkacak
        
    Ben Yeni Zelanda Hayvanat Bahçesi'nin sorumlusuyum ve bu maymun New Town'a gidiyor. Open Subtitles أنا موظف رسمي بحديقة حيوان نيوزيلاندا و هذا القرد سيذهب إلى مدينه جديده
    Ama şimdilik, o Charlie... ve kafasındaki o kunduz postu çantayla eve gidiyor. Open Subtitles هو حاليا تشارلي وجلد الحيوان الذي على رأسه سيذهب إلى البيت في حقيبة
    İşte kurtarıcınız gidiyor. Şimdi saman bulun. Open Subtitles ها هو سيذهب رسولكم إذهبوا الآن لتجدوا القش
    Örneğin, bir bebek vaftiz edildikten sonra ölse Cennet'e gider. Open Subtitles على سبيل المثال لو مات الطفل بعد تعميده سيذهب للفِردوس
    Sahilin 90 metre açığında bir şamandıra var. İşte orada olacak. Open Subtitles ستكون هناك عوامة على بعد 100 ياردة من الشاطئ حيث سيذهب
    Kızının ölümünden sorumlu olan adamın hapse gireceği anlamına geliyor. Open Subtitles تعني أن الرجل المسؤول عن موت ابنتك سيذهب إلى السجن
    Olayı öğrendiklerinde birisi gidip Moriarty'ye bunu nasıl yaptığını soracak. Open Subtitles حالما يكتشفون ذلك، شخص ما سيذهب ويسألها كيف فعلت هذا
    İşte kurtarıcınız gidiyor. Şimdi saman bulun. Open Subtitles ها هو سيذهب رسولكم إذهبوا الآن لتجدوا القش
    Ali, Arap arkadaşlara gidiyor. Belki kuskus yer. Open Subtitles علي سيذهب الى رفاقه العرب, ربما سيعدون له الكوسكوس.
    Yani bu tren hiç durmadan Saraybosna'ya mı gidiyor? Open Subtitles أنت تقول أن هذا القطار سيذهب إلى سراييفو و لا يتوقف؟
    Belki rodeoya gidiyor, ama geri dönmeyebilir. Open Subtitles ربما سيذهب إلى المنافسة , ولكن هذا لا يعني أنه سيخرج
    Boşver. gidiyor olduğu ilk yer bir laboratuvar. Open Subtitles إنسه ذلك المكان الأول الذي سيذهب اليه المختبر
    Yarınki sınavını geçemezsen, bu gidiyor. Open Subtitles سيذهب هذا إن لم تؤدي جيداً في امتحان الغد
    Velhasıl Yoon ne zaman gelir, ne zaman gider bilirim. Open Subtitles لذا أنا أعرف متى يأتي يون و متى سيذهب يون.
    Eğer ölürsem, para bir yardım vakfına gider ve o da avucunu yalar. Open Subtitles إذا متُ، جميع المال سيذهب إلى الأمانات الخيرية وهو لا يحصل على شيء.
    Evet. Sonuçlar çıkınca eve mi yoksa hapse mi gideceği belli olacak. Open Subtitles بلى، لكن بعد ظهور النتيجه سنقرر حينها ما إذا كان سيذهب للمنزل..
    o zaman ona bir gevrek ayırabilirsin ama o benimle geliyor. Open Subtitles حسناً, قم بالتأكد أنك أحتفظت ببعض البسكويت لأجله ولكنه سيذهب معي
    Şimdi endişeleniyor ve gidip yakalıyor. TED الآن يشعر بالعصبية، وبالتالي سيذهب للامساك به.
    Birgün gelecek ve senin de karşına bir çocuk çıkıp ... Open Subtitles فقط فكر بشأن هذا اليوم الذي سيذهب فيه هذا الطفل ويقول
    Biri Florida'ya gitti diye bunun tören gibi mi olması gerekiyor? Open Subtitles لأني أفترض أن لدينا طابور طويل لأن شخصا ما سيذهب لفلوريدا
    Söyleyeyim. Şu mağaraya girecek olan adamım. Open Subtitles سأخبرك من أكون أنا الشخص الذي سيذهب إلى داخل الكهف
    Hayır. Voleybol oynayana kadar hiç kimse bir yere gitmiyor. Open Subtitles لا, لا أحد سيذهب إلى أي مكان حتىننتهيمن لعبكرة الطائرة.
    Ben öldüğümde ana para sana kalacak. o zaman istediğini yapabilirsin. Open Subtitles حين أموت سيذهب رأس المال لكِ كما ترغبين، حتى ذاك الوقت..
    Acı tecrübelerle öğrendim ki ödenen beş pound sadece miktarıyla değil gittiği yeri düşünmemizle de ilgili. TED حقيقةً ان لدي تجربة مؤلمة عند دفع خمسة جنيهات هي ليست فقط متناسبة مع المبلغ ولكن عندما افكر في اين سيذهب المال
    Karaciğeri, Durham'daki Cytonet adlı hücre-tedavi şirketi gidecekti. TED وكَبدُه سيذهب إلى شركة علاج خلايا في دورهام
    Fark etmez. Bu tren durduğunda, ayrı yollara gideceğiz. Open Subtitles هذا لايهم , فعندما يتوقف القطار سيذهب كل منا لاتجاه مختلف
    Bütün gün yastıkları koruyabilirsin ama bu tabure yürüyüşe çıkacak. Open Subtitles يمكنك حماية الوسائد طوال اليوم لكن هذا الكرسي سيذهب لتمشيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus