"شريان" - Traduction Arabe en Turc

    • damarı
        
    • Atardamar
        
    • arter
        
    • arteri
        
    • damar
        
    • damarıdır
        
    • atardamarını
        
    • damara
        
    • damarını
        
    • atardamara
        
    • atardamarı
        
    • atardamarına
        
    • kalp
        
    • artere
        
    • damarlardan
        
    Bankanın can damarı benim kanımdan. Ve ben o kanı geri çekeceğim. Open Subtitles أن شريان حياة هذا المصرف هو دمي وسوف أسحب ذلك الـــدم
    Atardamar kesilmedikçe bu kadar kan kaybedemezsiniz. Open Subtitles لا يمكنك أن تنزف بشدة مالم يتم قطع شريان حيوي
    kalp cerrahları, vücudun başka bir yerinden bir damar ya da arter alarak, tıkanıklık etrafındaki kan akışını yeniden dengeleyebilir. TED باستخدام قطعة من وريد أو شريان من جزء آخر من الجسم، يمكن للجرّاحين أن يعيدوا توصيل تدفق الدم حول الانسداد.
    Va sağda da aslında inşaa edilmiş bir Carotis arteri görülüyor. TED و على اليمين هنا ترون شريان سباتي تمت هندسته بالفعل.
    Ciddiyeti bırak! Dedikodu ortak yaşamın can damarıdır! Open Subtitles النميمة هي شريان الحياة في عالمنا المشترك
    Veritabanında en son burada bir kızın öldürüldüğü yazıyordu. Uyluk atardamarını mı kesmiş? Open Subtitles تشير قاعدة البيانات لمقتل فتاة هنا مؤخّراً، شريان فخذيّ مقطوع؟
    Aşırı ısınmış bir kayanın damarı, yerin yüzlerce mil altından yeryüzüne yükseliyor. Open Subtitles شريان الصخرة المسخّنة جدا يرتفع للسطح من مئات الأميال تحت القشرة
    Adamın kıçındaki kurşun çok önemli bir atar damarı vurmuş. Open Subtitles الرصاصة في مؤخرة الرجل أصابت شريان تغذية رئيسي
    bir şey çok net bir şey çok yanlış farkında olalım ya da olmayalım kurduğumuz kurumların can damarı ve bu toplumun kendisi paradır Open Subtitles هناكشيءواحدٌواضح. هناك شيئ ما خاطئ. و، ما إذا كنا ندرك ذلك أم لا ,شريان الحياة كل مؤسساتنا القائمة
    O da "Onda olup da bende olmayan ne var?" olur, sen de "Ortaya çıkmış Atardamar." dersin. Open Subtitles , و سيفكر هو "ماذا لديه أفضل مني؟" , و ستقولين أنتِ . . شريان سباتي"
    Damarları yıpranan hastalar için yapay Atardamar yapan cerrahlarla ilgili bir makale buldum. Open Subtitles عثرت على تلك المقالة عن جراحّين قاموا بزراعة شريان صناعي... لمرضى لديهم أوعية مستنزفة.
    Çok önemli bir askeri arter. Düşman yıkmaya hazır. Open Subtitles إنه شريان عسكري حيوي و لقد استعد العدو لتفجيره عند الضرورة
    Bir kitap nasıl olur da kas dokusunu ve ana arteri keser? Open Subtitles كيف لكتاب أن يقطع خلال النسيج العضلي و يمزق شريان رئيسي؟
    Adam çubuğu tam boynunun orta yerine saplamış ve büyük bir damar kesilmiş. Open Subtitles والرجل فقط. إستأصلَه من الرقبةِ جهة اليمين قَطعَ شريان رئيسي.
    Trip Advisor zirai-turizm endüstrisinin can damarıdır. Open Subtitles دليل الرحلات هو شريان الحياة السياحة المزرعية
    Bacak atardamarını sıyırmış, ama kanama kontrol altına alınmalı. Open Subtitles يبدو إنه ربما أخطىء شريان الفخذ لكني أسيطر على هذا النزيف
    O kargaşa sırasında içinizden biri damara zarar vermiş olabilir mi? Open Subtitles هل من الممكن أن واحداً منكم جرح شريان أثناء العملية ؟
    Bir daha sigara içersem mahvedeceğim her kan damarını ve siniri görmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أشاهد كل وريد و شريان سأفسده لو لم أقلع عن التدخين
    "İnsan vücudunda, bir atardamara ya da iç organa zarar vermeden vurabileceğiniz az sayıda yer vardır." Open Subtitles هنالك فقط مناطق قليلة في جسد الإنسان بإمكانها ان تتحمل إطلاق النار بدون قطع شريان أساسي او تدمير جهاز حيوي
    kalp atışı o kadar güçlüdür ki... vücudun en büyük atardamarı olan aort kesildiğinde... kan iki metre yükseğe... fışkırır. Open Subtitles وهذهالدقاتمنالقوة, بحيث أنه إذا قُطع شريان الأورطي وهوأكبرالشرايين, ستندفع الدماء لمسافة ستةأقدام,
    Bağcığı muhtemelen, uyluk atardamarına bağladı ama süreç başarısız oldu. Open Subtitles ربّما إستخدم رباط الحذاء لربط شريان الفخذ، ولكنّ الإجراء فشل
    Doktor artere denk gelmediği için şanslı olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قال الدكتور انك محظوظه انك لم تقطعي شريان.
    Vampirler bazen uyluk bölgesindeki damarlardan beslenirler. Open Subtitles مصاصي الدماء احياناً يحبون أن يتغذوا من شريان الفخذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus