"عالمك" - Traduction Arabe en Turc

    • dünyan
        
    • dünyanda
        
    • dünyanı
        
    • dünyana
        
    • dünyanızı
        
    • dünyanın
        
    • dünya
        
    • dünyandan
        
    • dünyada
        
    • dünyam
        
    • hayatın
        
    • dünyanıza
        
    • dünyaya
        
    • Dünyanız
        
    • evrenine
        
    Her zaman güçlüydün, ama şimdi dünyan kontrolünden çıkıyor ve bu ani zayıflığınla yüzleşmek yerine copunu sallayarak acısını çıkarmaya çalışıyorsun. Open Subtitles كنت دائما تشعر انك قوي لكنك الأن تشعر ان عالمك يبتعد عن سيطرتك وبدلاً من ان تتعامل مع شعورك بالضعف المفاجئ
    Bu senin dünyan Nessa, kimse senden daha iyi bilmez. Open Subtitles هذا عالمك نيسا , انتي تعرفيه اكثر من اي شخص
    Senin dünyanda neler oluyor bilmek isterim. Benim dünyam mı? Open Subtitles أود أن أفهم ما هو الشيء الموجود في مركز عالمك
    Düşüncelerini, en kötü kabuslarını biliyor ve dünyanı bir anda alt üst edebilir. Open Subtitles , انه يعرف أفكارك و كوابيسك و يمكنه قلب عالمك رأساً على عقب
    Ben buraya ait değilim. Ben senin dünyana, Hogwarts'a, aidim. Open Subtitles أنا لا أنتمى إلى هنا أنا أنتمى إلى عالمك هوجوارتس
    Tam da o zaman, bu gerçekleştiğinde kafanızda bir ışık yanıyor ve tüm dünyanızı çevrelemeye başlıyor. TED وعندها بالضبط، يحدث ذلك التحول لديك، ويغيّر عالمك برمته.
    Orası sadece senin dünyanın merkezi değil aynızamanda pekçok gerçekliğin kavşağı. Open Subtitles ليست فقط مركز عالمك بل انها مفترق الطرق للكثير من العوالم
    dış dünya tarafından değil, beyninizin dünya yönlendirme şekliniz tarafından belirlenir. Ve eğer bunu değiştirirsek, TED لا يتم التنبؤ بها عن طريق عالمك الخارجي لكن بكيفية معالجة عقلك للعالم الخارجي وإذا غيرناها
    Hop, dinle, buranın benim değil senin dünyan olduğunu biliyorum. Open Subtitles مهلا، والاستماع، وأنا أعلم أن هذا هو عالمك لا الألغام.
    Psikolojik dünyan alt üst olurken en zor şey yeni bir sosyal çevre bulmak ve sosyal dünyanı oluşturmaktı. TED عندما يكون عالمك النفسي متحطم أصعب شيء يمكن فعله هو محاولة التواصل ومحاولة بناء عالمك الاجتماعي
    dünyan hakkında, daha doğrusu kendin oluşturduğun iç dünya hakkında TED فقط هناك سؤال آخر عن عالمك، عالمك الداخلي الذي تقوم ببنائه.
    Senin dünyan Merlin, benim değil. Open Subtitles عالمك يا مارلين وليس عالمى علىّ الذهاب إلى روما
    Senin de, sokağının da ağzına sıçayım. O koskoca dünyan şu kadarcık. Open Subtitles لذا عليك اللعنة أنت وشارعك و كل عالمك القذر
    Onun hırsız olduğunu bilmeliydin, ama masal dünyanda herşey mükemmel. Open Subtitles كان يجب ان تعلم إنه لص،ولكن فى عالمك الخرافى كل الناس طيبون
    Senin dünyanda Özel Görevler eğitiminde, sessizlik konusunu işlediler mi? Open Subtitles أثناء التدريب الخاصّ في عالمك هل شمل الصمت؟
    Yani senin yeni dünyanı göreceğim yardım edemediğim bir çocuk yetiştiriyorum. Open Subtitles إذن سأري عالمك الجديد و أربي لكي طفلة لا يمكنك مساعدتها
    Keşke senin dünyana gelebilseydim Floop. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع أن أذهب إلى عالمك يا فلوب
    Bir kez dünyanızı bildiğinizde okuyucunuzun da aynı derece bileceğine olan umutla, karakterlerinizi özgür bırakın ve görün neler oluyor. TED وبمجرد أن تفهم عالمك كما تأمل أن يفهمه قارئك، أطلق العنان لشخصياتك فيه وانظر ماذا يحصل.
    Seni ona bakarken her görüşümde sanki dünyanın merkezine bakıyor gibisin. Open Subtitles في كل مرة أراك تنظر إليها كما لو أنها محور عالمك
    Evrende senin ufacık dünyandan bir sürü olduğunu öğrenmek korkutucu bir keşiftir. Open Subtitles معرفة أن هناك المزيد للكون أكثر من عالمك الصغير الذي تخاف إكتشافه
    Tanrım. Senin yaratacağın dünyada sevgi diye bir şey olmazdı. Open Subtitles يا إلهي، في عالمك الخاص ليس هناك حب على الإطلاق
    Tüm hayatın yalan üzerine kuruluyken yatağında rahat uyuman için mi ? Open Subtitles أنت تَدْفعُين رسوم دخولنا وتَنَامُين مرتاحة البال في الليل وأنتي تعلمين أن عالمك يستند على كذبِة كبيرِة وقديمة
    Her anınızı Johhny's Jr'larından biri ile evlenmeyi düşleyerek geçirmeyle bencil, kendi minicik dünyanıza sıkışıp kalmış birine dönüşebilirsiniz. Open Subtitles تنفقين كل لحظه بالتفكير بالزواج من ابنه جوني يمكنك ان تصبح شخص استيعابي وتلف بشكل رائع حول عالمك الصغير
    Kendinizi maddi dünyadan çekip manevi dünyaya götürmekle ilgili. TED بإمكانها أن تأخذك من عالمك المادي إلى عالم روحاني.
    Böyle kişilerle tanıştığınızda Dünyanız size biraz daha bütün gelebilir. Open Subtitles وعندما تقابل أشخاصاً كهؤلاء، قد تشعر بأن عالمك مكتمل أكثر.
    Kötü evrenine geri dönmek istersin, değil mi? Open Subtitles تريد العودة إلى عالمك الشرير, أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus