"على متن" - Traduction Arabe en Turc

    • bindi
        
    • Gemiye
        
    • içinde
        
    • 'e
        
    • binmek
        
    • binmiş
        
    • gemisinde
        
    • te
        
    • 'de
        
    • bindin
        
    • binsin
        
    • Gemideki
        
    • gemide
        
    • uçakta
        
    • güvertesinde
        
    - Evet. Görüşürüz. - Herkes bindi mi? Open Subtitles ـ نعم ، أراك قريباً ـ الجميع على متن الباخرة ؟
    2. Kaptan ile Komandolar Gemiye döndüğünde bana haber verin. Open Subtitles اعلميني عندما يكون الضابط المسئول وجنود البحريه على متن الغواصه
    Plan kurmak zaman ister ve bizim 90 dakika içinde uçakta olmamız lazım. Open Subtitles الخطط تستغرق وقتاً طويلاً، ويجب أن نكون على متن الطائرة بعد 90 دقيقة
    Ticari bir uçakla Pekin'e gitmiş, oradan da Berlin treniyle geri dönmüş. Open Subtitles لقد اخذ رحلة تجارية لبكين ثم انعطف عائدا على متن قطار لبرلين
    Sen, bu şeye binmek için bir arkadaşa çok uzun vermezsin. Open Subtitles أنت لم تمنح الشخص الوقت الكافي ليصعد على متن هذا الشيء
    Eğer ayakkabılarımı giyerken geride kalmasaydım Şefik ve Asıf o kamyona binmiş olacaklardı ve belki de şu an hiçbirimiz hayatta olmayacaktık. Open Subtitles لولا وجود شفيق وعاصف على متن تلك الشاحنات قبل إطلاق النيران ووجودى معهم قد يكون السبب وراء بقاءنا أحياء
    Görünen o ki, bir seyahat gemisinde 8 yıl mühendis olarak çalışmış. Open Subtitles يبدو أنه قد تم وضعه لثماني سنوات كمهندس على متن سفينة سياحية
    Her şey Paris'te, trende tanıştığım bir kadınla başladı. Open Subtitles لقد بدأ الأمر عندما قابلت تلك المرأة على متن القطار من باريس. ـ هذا جميل.
    Trieste'de trende üç erkek ölü olarak bulundu. Biri Grant'tı. Open Subtitles لقد وجد ثلاث رجال مقتولون على متن القطار عند تريست
    Bu arada, uçağa yeni mi bindin? Open Subtitles هذا جيد ـ بالمناسبة هل أنتِ على متن الطائرة؟
    Herkes aşk trenine binsin. Open Subtitles دعنا نذهب. جميع الذين كانوا على متن قطار الحب.
    Bu Gemideki herkesi seviyorum en az oğlu oğullarım kadar. Open Subtitles ..أحب كل شخص على متن هذه السفينة مثلما أحب أولادى
    - Anlamıyorum. - İki adamımızın o gemide olduğuna inanıyoruz. Open Subtitles أنا لا أفهم نعتقد أن أثنان منا على متن السفينه
    Gün boyunca tek lokma yemedim. uçakta yiyecek bir şeyler olacak mı? Open Subtitles أنا لم آكل طوال اليوم هل سيكون هناك طعام على متن الطائرة؟
    Sahilde bir adam vardı ve bir Gemiye bindi; güvende olduğunu düşünüyordu. Open Subtitles هذا الشاب كان ملقى على الشاطىء ثم يجد نفسه على متن سفينه فظن أنه قد أصبح امناً
    Adamlar ve teçhizat uçağa bindi. Bu gecikme neden? Open Subtitles الرجال والمعدات جاهزين على متن الطائرة، ما الداعي للتأخير؟
    Gemiye geri döndüğümde, farklı olduğumu biliyordum. Ama nasıl olduğunu bilmiyordum. Open Subtitles على متن السفينة، علمت أني مختلفة، إنما لم أعرف أوجه اختلافي.
    En kısa zamanda Gemiye geçip güvende olacaklarına emin olabilirsin. Open Subtitles اطمئني فأنّهم سيكونون على متن السفيّنه وفي منأى عن الأذى
    İçinde çok sayıda yolcu vardı ve canları sıkılıyordu, kaptan da onları güverteye çağırdı. TED وكان هناك الكثير من المسافرين على متن السفينة، وكانوا يحسون بالملل، لذلك يدعوهم القبطان إلى سطح السفينة.
    Benimle uçağa binip Cleveland'e gelmesini istiyorum. Open Subtitles اريدها ان تذهب معى على متن تلك الطائرة العائدة الى كيلفيلند اريدها معى طوال الوقت
    Günümüzün kuşku dünyasında, sevgi ve şefkat gemisine binmek için bu büyük güven adımını atmak çok zordur. Open Subtitles في عالم اليوم المتهكمِ وهو صعب جداً للأخذ بتلك القفزة العظيمة الإيمانيه على متن سفينة الحب والإهتام
    Bütün yolcuların uçağa binmiş olması gerekmektedir. -Oraya geçemezsiniz. Open Subtitles ينبغي أن يكون جميع المسافرين على متن الطائرة الآن
    CA: Bir şekilde, bu şeyin etrafında gezen bir uzay gemisinde olsaydın çevresini dolaşmak ne kadar sürerdi? TED ك.أ: وإذا كان أحدنا بشكل أو بآخر، على متن سفينة فضائية تدور حول ذلك الشيء، كم سيلزم من الوقت لإنجاز دورة كاملة؟
    Havaalanı treninde. Saat 3:15'te kalkan trende. Open Subtitles على متن قطار المطار هناك واحد يُغادر في الساعة 3:
    Ah, Roth özel bir gemiyle kaçtı. Şimdi Miami'de bir hastanede. Open Subtitles روث رحل على متن يخت خاص انة فى أحد مستشفيات ميامى
    Sen misal, feribota bindin mi hiç, hanım? Open Subtitles المحل كان يعيقنا مثلاً، هل ركبتِ يا عزيزتي على متن عبّارة من قبل؟
    Tamam haydi, herkes binsin haydi! Open Subtitles جيّد، فلنذهب، فليصعدِ الجميع على متن القارب، فلنذهب
    O Gemideki 600 kişinin hiç şansı kalmaz. Başarısız olursunuz. Open Subtitles لن تكون هناك فرصة للـ600 شخص على متن هذه المركبة.
    Bu gemide bir katil var ve derin uzayda tıkıldık kaldık. Open Subtitles لدينا قاتل على متن هذه السفينة ونحن محبوسون في الفضاء المميت
    Gün boyunca tek lokma yemedim. uçakta yiyecek bir şeyler olacak mı? Open Subtitles أنا لم آكل طوال اليوم هل سيكون هناك طعام على متن الطائرة؟
    Ve şimdi düşünüyorum da, plak kayıtları buharlı gemilerin güvertesinde yapıldığına göre, eğer bu müzik arkadaşın tarafından çalındıysa bu demektir ki yaşamının bir yerinde gemiden indi! Open Subtitles بل أنا أفكر الآن منذ متى وهم يسجلون أسطوانات على متن سفينة إذا كان صديقك هو الذى عزف هذه الموسيقى بالفعل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus