"فترة من" - Traduction Arabe en Turc

    • bir süre
        
    • dönemi
        
    • süredir
        
    Bunu bir süre boyunca gözledikten sonra gördüğümüz işte bu. Open Subtitles مارأيناه بعد ان ظللنا نرصده فترة من الزمن هو هذا
    Sen onunla konuştuktan bir süre sonra ortadan kaybolup gitmiş. Open Subtitles إنها مفقودة و قد اختفت بعد فترة من تحدّثكَ إليها
    - bir süre sonra pes edip hayatıma devam ettim. Open Subtitles بعد فترة من الوقت قررت ان استسلم و اكمل حياتى
    Bu durumda, ben bir hikaye yazıyordum içinde bir takım detay, tarih dönemi ve belirli bir yerin olduğu hikaye. TED في هذه الحالة كنت اكتب قصة التي تتضمن بعض التفاصيل ,فترة من التاريخ,ومكان محدد
    Esir edilmiş kişiler, 20'lerinin ortalarına kadar bir sözleşmeli kölelik dönemi yerine getirmeye zorlanmıştı. TED أولئك الذين كانوا مستعبدين وقتها كانوا مجبرين على قضاء فترة من العبودية التعاقدية حتى منتصف عشرينياتهم.
    Güneş sistemimizdeki uzak dünyaları araştırmak için bir süredir robotları kullanıyorduk. TED نحن نستخدم الآليين لدراسة عوالم بعيدة في نظامنا الشمسي منذ فترة من الوقت.
    Biri onun adına yapmış ve sen buraya gelmeden bir süre önce olmuş. Open Subtitles شخصآ نيابة عنها قام بذلك. وكان هذا منذ فترة,من قبل أن تأتي هنا.
    Bu kadar cüretkar oldukları için cezalandırır. Ve bizim kızımız bir süre sonra içinde bir kraliçe olduğunu bile unutmuş. Open Subtitles طرقاً لمعاقبتها بسبب تجرؤها على أن تكون كذلك. وامرأتنا، بعد فترة من الزمن، حتى هي نسيت أنّ هناك ملكة بداخلها.
    Slot makinesinin sonuçları belli bir süre ile kayıt edildi ve ardından analiz edildi. TED تم تسجيل مخرجات آلات القمار على مدى فترة من الزمن وبعدها تم تحليلها.
    bir süre sonra, bir bahçe yapabildik. TED وخلال فترة من الزمن استطعنا زراعة حديقة.
    Fakat bir süre önce, retinanın laser görüntülemesini geliştirmiş olan oftalmolog arkadaşım Carmen Puliafito yardımıyla şunu anladım; TED ولكن منذ فترة, من خلال مساعدة من زميل لي طبيب العيون، كارمن بوليافيتو الذي طور ماسح ليزر لشبكية العين وجدت التالي
    Konuşma aslında bir süre sonra daha sessiz ve daha hırıltılı bir hale gelir ve bu belirtilerin örneklerinden biridir. TED والكلام يصبح أكثر هدوء وأكثر لهثةً وذلك بعد فترة من الوقت، وهذا مثال على الأعراض المرافقة له.
    Babama teşhis konulduktan bir süre sonra, arkadaşım Andrew Lo ile kahve içiyorduk. TED بعد فترة من تشخيص والدي, كنت أتناول القهوة مع صديقي "َAndrew Lo "
    bir süre, raporlarda Apophis asteroitinin 2036'da Dünya'ya çarpma ihtimali 625'te 1 olarak belirlendi. TED منذ فترة من الزمن، والتقارير ترجح بأن احتمالات أن يضرب الكويكب أبوفيس الأرض سنة 2036 هي 1 من 625.
    bir süre önce, geçen sene Kongre birleşik oturumuna konuştum. TED لقد تحدثت قبل فترة من الزمن في جلسة مشتركة للكونغرس ، في العام الماضي
    Kısa bir süre öncesine kadar bir polis buradaydı. Open Subtitles قبل فترة من الآن كان هنا شرطي يريدكم أن تنتظروا
    Tek isteğim kontrol edilmiş bir mutluluk dönemi. Open Subtitles أريد فقط فترة من السعادة التي تسيطر عليها.
    Dünyada ve kuşkusuz Amerika'da bir değişim dönemi içine giriyoruz, ucuz petrol çağının sonu olarak nitelendirilen bir dönem. TED اننا ندخل فترة من تغيير تاريخي في العالم ، و-- وبالتأكيد في أمريكا -- الفترة التي سيتم تميزها بنهاية عصر النفط الرخيص.
    Başkan bu ülkenin ekonomisini bir bahçeye benzetti... ve bir düşüş döneminden sonra doğal bir büyüme dönemi yaşanacağını söyledi. Open Subtitles قام الرئيس بمقارنة إقتصاد هذا البلد بحديقة وقال... أنه بعد فترة من الركود فمؤكد أن تتبعها فترة نمو
    İşin aslı, bir süredir seni aramak istiyordum. Open Subtitles في الواقع، إنني كنت أرغب بفعل هذا منذ فترة من الآن
    Bir süredir evli değilsin, herhalde bu işlerin nasıl yürüdüğünü unuttun. Open Subtitles حسناً ، أنت لست متزوجاً ، منذ فترة من الوقت لذا ربما أنك نسيت كيفية عمل هذه الصفقات
    Bir süredir buradayız ve sen iyi bir iş bulmanın yakınından bile geçmedin. Open Subtitles انه فقط لقد امضينا فترة من الزمن هنا ولا يبدو باننك اقتربتي من الحصول على عمل باجر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus