"فقدت" - Traduction Arabe en Turc

    • kaybettin
        
    • kaybetti
        
    • kaçırdın
        
    • kaybettiğini
        
    • kayıp
        
    • kayboldu
        
    • kaybettiniz
        
    • kaybettiğimi
        
    • kaybettiğim
        
    • kaybettik
        
    • yedin
        
    • kaybetmişsin
        
    • kaçırmışsın
        
    • kaçırdım
        
    • kaybedersem
        
    Aileni kaybettin. Bu da seni çok özel bir adam yapıyor, değil mi? Open Subtitles إذن هذا هو، لقد فقدت بعض العائلة هذا يصنع شيء خاصّ، أليس كذلك؟
    Bu hakkı prenses tacını Yem Kızına ve garip kibarlıktaki kuzenine kaptırdığında kaybettin. Open Subtitles فقدت حقك بهذا عندما خسرت تاجك كأميرة لصالح فتاة الطعم وابنة عما الغريبة
    Beni terketti çünkü artık onu güldüremiyordum, ve bana olan sevgisini kaybetti. Open Subtitles . . تركتني لأنني لم أعد اجلعها تبتسم و فقدت مشاعر الحب
    Orada aklını kaçırdın ve Büyük patrona kafa tutmaya başladın. Open Subtitles حسناَ لقد فقدت صوابك هناك و بدأت القتال مع الرئيس
    Burnunu kaybettiğini söylediler ama o kadar da iğrenç görünmüyor. Open Subtitles لقد قالوا أنك فقدت أنفك لكنها ليست بشعة كما يقولون.
    Bak, biraz kan kaybettin ama mermi çok fazla derine nüfuz etmemiş. Open Subtitles اصغ، لقد فقدت بعض الدماء ولكن الرصاصة لم تخترق إلى مدى بعيد..
    Kızlarını kaybettin, insanlardan bir şeyler koparılmasının nasıl bir his olduğunu biliyorsun. Open Subtitles أنت فقدت بناتك ، تعرف كيف هو الشعور عندما يُنتزع شيئاً منك
    Ayrıca, orada sadece zaman değil çok önemli bir şey daha kaybettin. Open Subtitles بالإضافة لأنّك فقدت شيئًا يعزّ عليك بالسجن وليس فترة من عمرك وحسب
    Postlardan olan payımı zaten kaybettin. Bu yüzden o parayı başka yollarla telafi etmem gerekiyor. Open Subtitles أنّك بالفعل فقدت حصتي من الفراء، فليس .لديّ خيار آخر سوى البحث عن دخل آخر
    Dokuz yaşındayken annesiyle babasını kaybetti ve ailem onu yanımıza aldı. Open Subtitles لقد فقدت ابويها وهى بعمر التاسعة وقد قامت عائلتى بالأعتناء بها
    - Anlayış gösterin. Annesini bir yıl kadar önce kanserden kaybetti. Open Subtitles عليكما أن تفهما، فقدت والدتها بسبب السرطان قبل أقل من سنة.
    Bebeğin kalp sesini duyamadım, çok üzgünüm ama travma yüzünden, Joanna bebeğini kaybetti. Open Subtitles اخشى اني لم أجد نبضات للقلب آسفه لكن بسبب الإصابات فقدت جوانا الطفل
    Aklını kaçırdın derdim ama son 20 yıldır hep öylesin. Open Subtitles يبدو أنك فقدت عقلك و لكنك هكذا منذ 20 عاما
    Aklını mı kaçırdın? Ben NATO İrtibat'tanım. Burası benim ülkem bile değil. Open Subtitles هل فقدت عقلك، انا ضابط ارتباط لحلف الناتو أنها حتى ليست بلدي.
    Ben doğduğumda kaybettiğini düşündüğün statüyü tekrar kazanmak için bilinçsiz bir çaba... Open Subtitles نعم. انها فاقد الوعي محاولة لاستعادة حالة شعرت أنك فقدت عندما ولدت
    Tuvalet malzemeleri ve birkaç takım elbise kayıp hepsi bu. Open Subtitles لا فقدت بعض ادوات الحمام.وبدلة وبعض الأمتعة هذا كل شيء
    Bir arkadaşı kayboldu da. Onu geri getirebilir miyiz diye bakıyorduk. Open Subtitles صديقة لها فقدت نريد معرفة هل نستطيع ان نعيدها الى البيت
    Diyelim ki kolunuzu dirseğinizin üzerinden kaybettiniz. TED إذا فقدت الذراع في جزء ِ أعلى من المرفق.
    Aklımı kaybettiğimi anladığımız zaman yapacak bir şeyimiz olsa iyi olur. Open Subtitles ربما يجب أن نفعل شيئًا عندما نكتشف أخيرًا أنّي فقدت عقلي.
    Çenemi kaybettiğim için artık bu kapalı ortamı yaratamıyordum. Bu yüzden de dilim ve bütün diğer ses araçlarım güçsüz kalmıştı." TED ولانني فقدت فكي لم يكن بمقدوري ان احجز الهواء .. لذا فان لساني .. وباقي الاعضاء المتعلقة بالصوت غدت لاقيمة لها
    Sadece olaydan önceki 24 saat içinde alınan verileri kaybettik. Open Subtitles ربما فقدت البيانات الخاصة بآخر 24 ساعة قبل الحدث فقط
    Üsten çıktım bile, ve iyi ki çıkmışım çünkü kafayı yedin. Open Subtitles أنا بالفعل قبالة قاعدة، وأنا سعيد لأني أنا لأنك فقدت عقلك.
    Aslında, bakirelerde olan... o sert yüz ifadeni kaybetmişsin. Open Subtitles لقد فقدت حقاً هذه النظرة القاسية التى تمتلكها العذارى
    Sanırım bazı eğitimleri kaçırmışsın tatlım. Open Subtitles خمني لقد فقدت بعض التدريب يا حلوة، ماأنتِ؟
    Kendimi tekmeliyorum. San Francisco'daki en iyi avı kaçırdım. Open Subtitles أرتد على نفسي، لقد فقدت أفضل شخص في، سان فرانسيسكو
    Benim düşündüğüm arabam. kaybedersem ayaklarım kesilir. Open Subtitles أنا أتكلم حول السيارة الأن إذا فقدت سيارتي، كأن سيقاني قطعت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus