"قال أنّ" - Traduction Arabe en Turc

    • olduğunu söyledi
        
    • olduğunu söylemişti
        
    • olduğunu söylüyor
        
    • olduğunu söylemiş
        
    • dedi
        
    • dediğine göre
        
    • olacağını söyledi
        
    • olmadığını söyledi
        
    • demiş
        
    • demişti
        
    O bunu seçti. Bu seferin çok önemli olduğunu söyledi. Open Subtitles ولقد اِختار هذا، قال أنّ هذه الرحلة الاِستكشافيّة بالغة الأهمّية.
    Pekala ondan ayrıl dedin ama o, onunla bir hayatı olduğunu söyledi bir kızı olduğunu ve tam orada, aniden kullanıldığını anladın. Open Subtitles إذن، أمرتِه أنّ عليه هجرها ولكن قال أنّ لديه حياة معها، ابنة وعند تلك اللحظة، فقدتِ أعصابكِ أدركتِ أنّه كان يستغلّكِ
    Kurt olmamasına rağmen, orada olduğunu söyledi. Open Subtitles لقد قال أنّ الذّئب كان هناك عندما لم يكن حاضراً
    Mektubunda kanserinin kötüleştiğini söylemişti. Kanserinin ölümcül olduğunu söylemişti. Open Subtitles ذكرتْ رسالته أنّ السرطان قد ساء قال أنّ السرطان في مرحلته الأخيرة
    Onun Chato olduğunu söylüyor. Open Subtitles قال أنّ ذلك المُخلّط الذى يدعونه (شاتو)، على ما يرام.
    Ben tatildeyken mesaj bırakmış. Acil olduğunu söylemiş. Open Subtitles ترك لي رسالة وأنا في إجازة، قال أنّ الأمر عاجل.
    Sonra da şehirde bir görüşmesi olduğunu söyledi. Eve giderken onu da yol üzerinde bırakmamı istedi. Open Subtitles أعطيته المُبخّر، وبعد ذلك قال أنّ لديه اجتماع بوسط المدينة.
    Gönderdiğin avukat odanın ve hattın güvenli olduğunu söyledi. Open Subtitles المحامي الذي أرسلتْه جماعتكَ قال أنّ الغرفة فُتّشتْ و أنّ الخطّ آمن
    Buradaki hayatımla ilgili soruları olduğunu söyledi. Open Subtitles قام بالتواصل معي قال أنّ لديه تساؤلات حول حياتي هنا
    Fakat, teslimat sırasında bir şey olduğunu söyledi, garip bir şey. Open Subtitles ولكنّه قال أنّ شيئاً حدث أثناء التسليم، شيء غريب.
    Yan taraftaki adam kurbanın sigara tiryakisi olduğunu söyledi. Open Subtitles حسنٌ، الرّجل من الغرفة المجاورة قال أنّ الضّحيّة كانتْ مدمنة سجائر.
    Bir misyonu olduğunu S.P.I.'ın peşine düşmenin ilk adımı olduğunu söyledi. Open Subtitles قال أنّ لديه مُهمّة، والسعي خلفهم كانت مُجرّد الخطوة الأولى.
    Ona planımızı anlattım kamp alanının salakça olduğunu söyledi. Open Subtitles أخبرتُه بخططنا ولقد قال أنّ مكان التّخييم كان سيّئًا نوعًا ما.
    Sende ihtiyacı olduğu, ona vereceğin bir şey olduğunu söyledi. Open Subtitles قال أنّ لديكِ شيء يحتاجه، شيء كنتِ ستُعطينه إيّاه.
    Çocuğun çok yetenekli olduğunu söylemişti. Open Subtitles ولقد قال أنّ ذلك الغلام لديه مقطوعات ذاتيّة رائعة.
    Çocuğun çok yetenekli olduğunu söylemişti. Open Subtitles ولقد قال أنّ ذلك الغلام لديه مقطوعات ذاتيّة رائعة.
    Buna mecbur olduğunu söylüyor. Open Subtitles لقد قال أنّ عليكَ القبول بهذا
    Vakfın ve asker evinin muhasebelerinde uyuşmazlıklar olduğunu söylemiş. Open Subtitles قال أنّ هناك اختلافات حسابيّة في المؤسّسة ومنزل الجنود.
    Dört ve ya daha fazla çocuğu olan aileler gelir vergisi ödemeyecek dedi. TED قال أنّ العائلات حيث تنجب المرأة أربعة أولاد أو أكثر لن تدفع ضريبة دخل بعد الآن.
    dediğine göre üzerinde yağmurluk varmış. 1.80 boylarında, kumral. Open Subtitles قال أنّ الرّجل كان يرتدي معطفاً واقياً من المطر.
    Yirmi sekizinci doğum gününde olacağını söyledi ama. Open Subtitles قال أنّ الموعدَ سيكون في ذكرى مولدها الثامن و العشرين.
    İş yerinde bir sıkıntı olduğunu ama halledemeyeceği bir şey olmadığını söyledi. Open Subtitles عندما سألته عن ذلك، قال أنّ شيئاً حدث في العمل، لكنّه كان أمراً بمقدوره التكفل فيه.
    - Çiçekler bile almış. Kim demiş romantizm öldü diye? Open Subtitles بل إشترى لها أزهاراً أيضاً من قال أنّ الرومانسيّة قد ماتت؟
    "Dünya telaş içinde, kusursuz olmak için bekledim" demişti. Open Subtitles قال أنّ العالم بعجلة من أمره، ولكن إنتظر ليكون الوقت مثالياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus