"قطعنا" - Traduction Arabe en Turc

    • geldik
        
    • kestik
        
    • kesersek
        
    • verdik
        
    • biz
        
    • yolu
        
    • vermiştik
        
    • kesip
        
    • yoldan
        
    • yaptık
        
    • kesmiştik
        
    • geldiğimizi
        
    • geçtik
        
    • kesiyoruz
        
    - Hiç ümit yok. Sanırım, bütün... - ...yolu boşuna geldik. Open Subtitles لا حظ على الإطلاق أظن أننا قطعنا كل المسافة بلا فائدة
    Bu kadar yolu geldik. Ve hoşuna gitse de gitmese de eğleneceğiz. Open Subtitles لقد قطعنا كل هذه المسافة، والآن سنستمتع بوقتنا سواء أعجبك أم لا
    ABD hava sahasına girer girmez uçağına olan iletişimi kestik. Open Subtitles لقد قطعنا الإتصالات في طائرته بمجرد وصوله لمجال أمريكا الجوي
    ...başla birlikte kolu bacağı da kesersek öldürünce kan sarhoşluğuna tutulanlar gibi. Open Subtitles لو أننا بعد قطعنا للرأس انهلنا على الأعضاء تمزيقاً، سيبدو الأمر وكأن الغضب والحسد هما دافعانا للقتل
    Şefe onu sağ salim geri getireceğimize söz verdik. Open Subtitles لقد قطعنا وعداً للزعيم أننا سنجلبه سالماً غانماً
    Bunca yolu geldik ve bu kadar sey yaptiktan sonra. Open Subtitles لقد قطعنا كل هذا الطريق و قمنا بكل هذا العمل
    Çok uzun yoldan geldik. Neler yaşadığımızı tahmin bile edemezsin. Open Subtitles لقد قطعنا طريقاً طويلاً ولك أن تتخيلي ما مررنا به
    Sakın pes etme bebeğim Krallar biliyorki buraya kadar geldik Open Subtitles لا تيأس يا صغيري بعد أن قطعنا كل تلك الصعاب
    - biz onu görmek için 8000 km. geldik. Open Subtitles إنها ألف ميل تقريباً قطعنا خمسة آلاف ميلا لمُقَابَلَته
    İyiyim... iyiyim. Sanmıyorum. Kızarkadaşımızı demin motorlu testere ile kestik. Open Subtitles لا أعتقد ذلك ، لقد قطعنا صديقتنا للتو بالمنشار
    Otoyol kenarındaki ağacı kestik. Open Subtitles لقد قطعنا الشجره من الجهه المقابله للطريق السريع
    Kestikçe kestik, sonra anne karnındaki domuzun kalbini elime aldım. Open Subtitles لذلك قطعنا وقطعنا ومن ثم امسكت به في يدي قلب جنين احد الخنازير
    Eğer kanatlarımızı kesersek ve insana dönüşürsek, ölümlü olacağız. Open Subtitles هذا مستحيل ماذا لو قطعنا من أطرافنا الأربعة ولم نستطع بصورتنا الحالية أن نبقى فى الجحيم سوف نكون هلاكاً.
    Eğer şimdi bağlantıyı kesersek reaktör patlayacak. Open Subtitles واذا قطعنا الاتصال عن المفاعل الآن ، سوف ينفجر
    Eğer halatları kesersek, asla kurtulamazlar. Open Subtitles و لكن إن قطعنا الحبال لن يتمكن من النجاة
    Hayır, hayır, hayır. Söz verdik. Ant içtik. Open Subtitles لا, لا, لا, لا, لقد قطعنا وعد نحن صنعنا معاهده
    Kardeşim ve ben, biz gün batmadan evde olacağımıza söz vermiştik. Open Subtitles كنت أنا وأخي خارج المنزل، رغم أننا قطعنا وعدا بعدم مغادرته
    29. sahne için tekrar eleman çağırmayı düşünüyoruz, sahneyi kesip. Open Subtitles كنا نفكر في الاتصال بالأخصائي في المشهد التاسع والعشرين قطعنا التصوير
    Ve elimizden gelenden daha fazlasını yaptık sana bir imaj danışmanı tuttuk. Open Subtitles لقد قطعنا شوط كبير و عينا لكِ مستشارة للتصوير
    Boğazını kesmiştik. Nasıl hayatta olabilir? Open Subtitles لقد قطعنا حنجرته، كيف استطاع أن يبقى حيا بحق الجحيم؟
    Herhalde ta Capua'ya kadar jimnastik için geldiğimizi düşünmüyorsunuzdur? Open Subtitles بالتأكيد أنت لا تظن أننا قطعنا كل تلك إلى كابوا لمشاهدة بعض التمارين البدنية؟
    Mighty Mo nehrini geçtik ve evet daha fazla saygınlığı hakettik! Open Subtitles قطعنا نهر ميزوري وأنا أريد أن يمدحني أحدهم لذلك ..
    Bu programı kesiyoruz ve... Open Subtitles لقد قطعنا هذا البرنامج لنبلغكم بالخبر التالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus