"كزوج" - Traduction Arabe en Turc

    • koca
        
    • çift
        
    • kocası
        
    • kocalık
        
    •   
    • karı
        
    • kocam
        
    • kocan
        
    • eşim olarak
        
    Üç ay önce bugün... gölün kıyısındaki o küçük kiliseden karı koca olarak çıkmıştık. Open Subtitles لقد مرت ثلاثة اشهر اليوم منذ ان جئنا من هذه الكنيسة الصغيرة على البحيرة كزوج و زوجة
    Aldatılmış koca rolünde gidip onunla konuşayım mı? Open Subtitles هل يجــب أن اذهب إليه و اواجهه كزوج مجروح؟
    Sadece ama sadece, Bay Svidrigaylov'u kendisini rahat bırakmaya ikna etmek ve bir koca ve baba olarak büründüğü o rezil mizacı konusunda onu uyarmak içindi. Open Subtitles لمجرد أن تقنع السيد سفيدريجالوف أن يبتعد عنها, وأن يترك مضايقته لها لتفضح طبيعة سلوكه كزوج وأب
    O zaman, kalın kafalı çift gibi orda öylece durmayın. Open Subtitles حسناً .. لا تقفا هناك تُحدّقان كزوج من الأحمقان ..
    Hatta kocası olarak görebileceği herhangi bir erkeğin sevgisini kabul etmiyor. Open Subtitles أو تقبل حب أى رجل يمكنها التفكير به كزوج لها
    Görünüşe göre, onun fikirlerini desteklemek kocalık görevim. Open Subtitles على ما يبدو، إن من واجباتي كزوج هو دعم فكرتها
    Her ne olursa olsun madam, bir ve bir beyefendi olarak davranacağım. Open Subtitles مهما حدث ، فيجب ان اتصرف كزوج وكرجل محترم
    Bütün olanları, bir daha karı koca olarak yaşayamayacağımızı kabullenmek benim için zor oldu. Open Subtitles كان صعبا عليَّ تقبُّل ما حدث وأننا لن نعيش أبداً كزوج وزوجة
    Beni hala sevdiğini bilmek. Bir koca değil, bir erkek olarak. Open Subtitles ان اعرف انك لاتزالين تحبينني كرجل ليس كزوج بل كرجل
    Biliyorsun bir haftadır, karı koca gibi yaşıyoruz. Open Subtitles أنت تعلم لقد عشت معه لمدة أسبوع كزوج و زوجة
    koca bir çift yalancı, demek istiyorsun sanırım? Open Subtitles تعني كزوج من الكذابين الكبيرين البدينين ؟
    Çılgın bir kovboy yerine, gerçek bir koca gibi davranma zamanın geldi. Open Subtitles انت تعرف ، ربمّا حان الوقت لتتصّرف كزوج حقيقي لا كـ شيء مجنون .. كـ راعي بقر
    Hayatınızın sonuna kadar, karı koca olarak birbirinizi sevmeye ve saymaya hazır mısınız? Open Subtitles هل أنتم مستعدون لتقديم الحب والأحترام لبعضكم البعض كزوج وزوجةً لكل ماتبقى من حياتكم ؟
    Hani ajanlar çift olarak gizli göreve gidince yaptığı konuşma? Open Subtitles أنت تعلم، الخطاب الذي تلقيه عندما يذهب العملاء متخفين كزوج.
    çift olmadan önce uyumlu bir çift olacağımızı bilmem lazım. Open Subtitles يجب ان اعرف اننا ملائمان كزوج قبل ان نكون زوج
    İkincisi, karının erkeklerle yatmaktan hoşlanmadığını fark etmesi kocası olarak hata yaptığını göstermez. Open Subtitles وثانيا،فقط لأن زوجتك قررت أنها لا تحب ان تنام مع الرجال لا يعني انك فشلت كزوج
    Sanırım kocalık vazifem var. Open Subtitles سآتي حالاً المعذره يارفاق.سأقوم بواجباتي كزوج
    Sen Kriemhild Siegfried'i olarak kabul ediyor musun? Open Subtitles هل تقبلين يا كريمهيلد بسيغفريد كزوج شرعي لك؟
    Mısır'ı benim yanımda idare edecek, kocam olacak, tek adam sensin. Open Subtitles الرجل الوحيد فى مصر الذى يناسبنى كزوج و يحكم بجانبى
    Chandra, bu adamı yasal kocan olarak kabul ediyor musun? Open Subtitles شاندرا ، أتقبلين هذا الرجل كزوج شرعي لك ، تحبيه
    Ross'u... hastalıkta ve sağlıkta, ölüm bizi ayırana kadar, kanuni eşim olarak alıyorum, hastalıkta ve sağlıkta, ölüm bizi ayırana kadar, kanuni eşim olarak alıyorum, Open Subtitles كزوج فى الصحة و المرض حتى يفرقنا الموت كزوج فى الصحة و المرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus