"كلاكما" - Traduction Arabe en Turc

    • İkiniz de
        
    • İkinizin de
        
    • ikinizi de
        
    • Siz ikiniz
        
    • ikinizde
        
    • ikinize de
        
    • İkinize
        
    • Her ikiniz de
        
    • ikinizin de
        
    Pekala şişko, geç şuraya. İkiniz de kapıya, geri geri yürüyün. Open Subtitles حسناً أيها البدين , إلى هناك كلاكما , تراجعا نحو الباب
    İkiniz de haklısınız. Beni gördüğünüze şaşırdınız mı Bay Ludwig? Open Subtitles كلاكما على حق هل تدهشك رؤيتى يا سيد لودفيج ؟
    Hala yaşadığı için şanslı. Amy'yi alıp... kaçmaya kalksaydınız, ölmüştü. İkiniz de. Open Subtitles من حظة أنه حي,و إذا كنتما هربتما و أيمي معكما ,لكان ميتاً,كلاكما
    İkinizin de, Han ve kızı gibi ecelinizin geldiğini söylüyor. Open Subtitles لقد قال أن كلاكما مُعرَّض للموت مثل السفير و ابنته
    İkinizi de tahmin edemeyeceğin kadar çok seviyorum ama buna izin veremem. Open Subtitles أحببت كلاكما كثيراً أكثر مما تتصور لكن لا يمكنني ترك هذا يحدث
    Gece demişken, Siz ikiniz aksi söyleninceye dek gece vardiyasında çalışacaksınız. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الليل كلاكما ستتوليان النوبه الليله حتى إشعار آخر
    ikinizde aynı yere gidecekmişşsiniz niye kavga ediyorsunuz oraya birlikte gidin işte Open Subtitles كلاكما يريد الذهاب إلى نفس المكان إذن ما المشكلة ؟ فلتذهبا معاً
    İkiniz de bunun tehlikeli olduğunu biliyordunuz ama o gitmeliydi. Open Subtitles كلاكما عرفتما أن ذلك كان خطر لكنها اضطرت الى الرحيل.
    İkiniz de çok kaba davranıyorsunuz. Bu benim partim değil. Open Subtitles كلاكما وقحتان جدا هذه ليست حفلة عيد ميلاي كما تعلمون
    Sanırım ikiniz de frijit olursanız ortada sorun kalmayacağını düşünmüş. Open Subtitles أظنه رأى إن كان كلاكما بارداً فلا ضرر ولا ضرار
    Neden ikiniz de karaya çıkıp geminin komutasını bana vermiyorsunuz. Open Subtitles الذي لا كلاكما تَذْهبانِ على اليابسة ويَتْركُ السفينةَ في قيادتِي.
    Pekâlâ, bu kadar yeter. İkiniz de çıkın. Hadi bakalım. Open Subtitles حسناً هذا يكفي , كلاكما الى الخارج هيا بنا لنذهب
    İkiniz de iyi biliyorsunuz, yaban mersinli, enfes bir krepten daha fazlasını yapabilirim. Open Subtitles أعتقد أنّ كلاكما مدركان أنني قادر على أكثر من مجرد صنع نسيج البيض
    Bir dakika daha ve ikinizde ölmüştünüz. İkiniz de kazanamayacaktınız. Open Subtitles دقيقة واحدة أخرى وكان كلاكما سيموت لم يربح أي منكما
    Yalnızca biriniz tahta çıkabilir. Ama ikiniz de kral olmak için doğdunuz. Open Subtitles فقط واحد منكم سيجلس على العرش . لكن كلاكما ولد ليكون ملكاً
    Çok iyi gidiyorsunuz beyler. Eninde sonunda ikiniz de ayağa kalkacaksınız. Open Subtitles رفاق، كلاكما يبلي بلاءً حسنًا وكلاكما سيحصل على الساق في النهاية
    İkinizin de, Han ve kızı gibi ecelinizin geldiğini söylüyor. Open Subtitles لقد قال أن كلاكما مُعرَّض للموت مثل السفير و ابنته
    Oh. Bu ilginç etkinliğe ikinizin de katıldığını görmek ne harika. Open Subtitles كم هو من اللطيف أن تحضرا كلاكما إلى هذه الأمسية الممتعة
    Bilmenizi isterim ki ikinizi de gururlandıracak bir planım var. Open Subtitles أنا فقط أريد أن يعرف كلاكما أنني أخطط لأشعركما بالفخر
    Siz ikiniz evlilik yeminleriniz için bir karara vardınız mı? Open Subtitles الان كلاكما , هل فكرتم بنذوركم و لو للحظة ؟
    Kontrata göre ikinizde istendiğinde yeni bir eser hazırlamak durumundasınız. Open Subtitles كلاكما ملزمين بالعقد على أن تقدموا عملا جديدا حسب الطلب
    Ve artık ikinize de güvenemeyeceğim için geri döndüğümde ikiniz de gitmiş olun. Open Subtitles ومنذ عدم إستطاعتي بأن أثق بكما، كلاكما سيرحل في الوقت الذي سأعود فيه.
    Her ikiniz de etrafdaki en az ilgi çeken erkeklere aşık oldunuz! Open Subtitles كلاكما أحببتما أقل الأشخاص إثارة للإهتمام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus