"لاجل" - Traduction Arabe en Turc

    • aşkına
        
    • yüzünden
        
    • yüzden
        
    • içindi
        
    • uğruna
        
    • almaya
        
    • için mi
        
    • adına
        
    • hatrına
        
    • için bir
        
    Ne halt etmeye adama vurdun Allah aşkına? Open Subtitles بحق الجحيم , على اى شئ ضربته ؟ لاجل المسيح ؟
    Onda ne buluyorsun? Bırak Allah aşkına, kendi adamlarını bile sattı. Open Subtitles و ماذا تجدى فيه ، لقد استعاد عائلته مجدداً ، لاجل المسيح
    Düşünüyordum da, Aurra Sing, kendisini kiralayan kişinin onlara yaptığım bir şey yüzünden ölmemi istediğini söylemişti. Open Subtitles اورا سينج قالت ان الشخص الذي استأجرها يريدها ببساطة لاجل شئ ما فعلته بهم
    Bu yüzden, bedenim sizindir. Buna sol kolum dahil. Hasiktir! Open Subtitles لاجل ذالك جسدي لك بما في ذالك ذراعي الأيسر اللعنة
    Bu, basketbol içindi. Şimdi ödeştik, Tertemiz başlayabiliriz. Open Subtitles كان لاجل كرة السلة نحن الآن متعادلين ويمكننا البدء من جديد
    O inandığı şeyler uğruna savaşan bir insandı. Sen de öylesin. Open Subtitles اناه امراءة كانت تحارب لاجل معتقداتها, وانت كذلك
    Bu istasyondan malzeme almaya geldik. Sonra savaşa döneceğiz. Open Subtitles فقط حضرنا لهنا لاخذ بعض الادوات للاستعداد لاجل المعركة
    Komik bir şapka giyip üzüm suyu gorilleri satmak için mi? Open Subtitles لاجل ان تقف بقبعة مضحكة و تبيع الغوريلا و عصير العنب
    - Monte Kristo Kontu adına İspanyol tahvillerinde bir milyonluk sipariş yapılacak Open Subtitles جيرارد , طلع اوامر بمليون بالعمله الاسبانيه لاجل كونت مونت كريستو
    Allah aşkına, şuna baksanıza, dinlesenize. O değil. Open Subtitles لاجل السماء انظروا اليها استمعوا اليها ، انها ليست هي
    Pekâlâ. Tanrı aşkına, çocuklarını da mı hatırlamıyorsun? Open Subtitles حسنا , لاجل المسيح , انت لا تتذكر اطفالك ؟
    Tanrı aşkına, klinik denemelere geçmeden önce hücre yapısını değiştireceğiz. Open Subtitles لاجل المسيح سنغير خط الخلية قبل التجارب الطبية
    Tanrı aşkına, kalacak yer istiyorsan, bunu Kral'ın mabeyincisine soracaksın. Open Subtitles لاجل السماء يجب عليك أن تسأل حاشية الملك للحصول على مكان
    Bu seni bu işte bir yere getirmez, Tanrı aşkına. Open Subtitles ليس هذا ما يصل بك الى أماكن في هذه الأعمال لاجل الله
    Devrimci hareketin genel stratejisi yüzünden. Open Subtitles لاجل الاستراتيجية الشاملة للحركة الثورية
    Miles'a bir adam yüzünden asilere katıldığını söylemiştin. Open Subtitles فقد اخبرت مايلز انك انضممت للثوار لاجل رجل
    Onu bu yüzden geri getirdiler bir ışık topunun içinde... zoraki bir dünyaya gerçeği söylemesi için! Open Subtitles لاجل هذا هم اعادوه ثانيه فى كره الضوء لقول الحقيقه لعالم ممانع
    Şey, bütün erkek ve genç kızlar saraya alındıkları için geçimimizi sağlayacak insan yok, o yüzden kıt kanaat geçiniyoruz. Open Subtitles ذلك لأن كُلّ الرجال والنساء ذهبوا إلى القصرِ الملكيِ من بقي هنا غير قادرين على العمل ، لذلك نحن نعيش فقط لاجل اليوم
    - Bu işi almamın tek sebebi Alejandro ile arkadaş olabilmek içindi. Open Subtitles السبب الوحيد لأخذي هذة الوضيفه لاجل أن أصبح صديقه اليخاندرو
    Yani sırf adrenalin uğruna hapse girmeyi göze mi alıyor? Open Subtitles إذاً فهل سيخاطر بالسجن لاجل الشعور ببعض الإثاره
    IBP gibi bazı et işleme şirketleri fast food şirketlerine benzer biçimde işçi almaya başladılar: ücretleri düşürerek ve sendika kurulmadığından emin olarak. Open Subtitles بعض شركات تعبئة اللجم مثل اي بي تي اقترضت عمال من نفس النهج العمالي لاجل صناعة الطعام
    Sahip olamayacağın bir adam için mi? Open Subtitles لماذا فقط لاجل شاب لا تستطيع الحصول عليه
    Johnson, Blue Jays adına vuruş yapacak. Topu Rawley atacak. Open Subtitles جونسون على المضرب لاجل جاي الازرق راولي يجلس
    Bak, eski günlerin hatrına makul bir plan yapmaya çalışacağım. Open Subtitles لاجل الايام الخوالي ساجعلك سعيد جداً بما اقدمه تأكد من ذلك
    Teğmen, kurtarma görevi için bir ekip hazırda bekletmeni istiyorum. Open Subtitles ايها الملازم , جهز فريق بحالة تاهب لاجل مهمة الانقاذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus