"لا شيء من" - Traduction Arabe en Turc

    • bir şey değil
        
    • hiç biri
        
    • hiçbir şey
        
    • bir şey yok
        
    • hiçbiri senin
        
    • hiçbiri olmazdı
        
    • bir şey yoktu
        
    • hiçbiri benim
        
    • hiçbir şeyin
        
    • hiçbiri olmamış
        
    • Olanların hiçbiri
        
    - Seni yoracak bir şey değil canım. Open Subtitles لا شيء من شأنها أن تفرض ضرائب عليك، يا عزيزي.
    - Hayır, öyle bir şey değil. Open Subtitles لا ، لا ، لا شيء من هذا القبيل
    Kuralları biliyorsunuz. Bu eşyaların hiç biri, benim iznim olmadan binadan çıkarılmamalıydı. Open Subtitles أنت تعرف القواعد، لا شيء من تلك الأشياء يغادر المبني بدون إذني
    Ona benziyor ama o arabanın içinde sevdiğin adama dair hiçbir şey yok. Open Subtitles يَبْدو مثله لكن هناك لا شيء من الرجلِ الذي أحببتَه في تلك السيارةِ.
    Yok, yok, öyle bir şey yok! Daha önceden planladığımız bir şey. Open Subtitles لا شيء من هذا القبيل، فقد كان ذلك متفقا عليه من قبل
    hiçbiri senin suçun değildi, eminim bay Slate bunu anlayacaktır. Open Subtitles لا شيء من هذا كان خطؤك السيد سليت سيتفهم
    Burda olup, böyle aptalca davranmamı engelleseydin, bunların hiçbiri olmazdı! Open Subtitles لا شيء من هذا سيحدث لو كنتي هنا لمنعي من التصرف بغباء
    Bu amblem yoktu ama. Kaputun üstünde de bir şey yoktu. Open Subtitles او شعار على الغطاء الامامي لا شيء من ذلك
    Hayır, hayır. Öyle bir şey değil. Open Subtitles لا, لا, لا شيء من ذلك, حسناً ؟
    - Hayır dostum. Öyle bir şey değil. İşler o şekilde gelişmedi. Open Subtitles .لا شيء من هذا القبيل .ليس كما حدث
    Hayır. Hayır, öyle bir şey değil. Open Subtitles كلا ، لا شيء من هذا القبيل ، لا
    Sadece vazgeç. Umurumda değil. Bunların hiç biri o kadar da kötü değil ayrıca. Open Subtitles فقط ، أنا أستسلم ، لا أهتم لا شيء من ذلك سيء لهذه الدرجة.
    Biliyor musunuz bunların hiç biri Hyde'ın bana dememesinden daha kötü değil. Open Subtitles أتدرون ، لا شيء من هذا الأمر سيء قدر سوء أن هايد لا يخبرني بالأمر
    Bunların hiç biri, Darryl'in işlemediği bir cinayeti neden üstlendiğini açıklamaya yetmez. Open Subtitles لا شيء من هذا يفسر سبب إعتراف داريل بجريمة لم يقترفها
    Bu konuşmayla ilgili hiçbir şey beni bunun doğruluğuna inandıramaz. Open Subtitles لا شيء من هذه المحادثة يجعلني أصدق أن هذا صحيح
    Söylediğin hiçbir şey mantıklı değil. Bunların hiçbiri mantıklı değil. Open Subtitles لا شيء من كلامكما منطقيّ، لا شيء مما يحدث منطقيّ.
    Yapabileceğin hiçbir şey yok. Open Subtitles لا شيء من ذلك بكثير يمكنك القيام به حيال ذلك.
    Öyle bir şey yok. Sadece kendi alanının sınırlarını çizmeye çalışıyordu. Open Subtitles كلا، لا شيء من هذا القبيل لقد كان يحدّد منطقته فحسب
    Şimdiye kadar kendini öldürmek için motivasyon olacak bir şey yok. Open Subtitles لحتى الآن ، لا شيء من الطرق التقليدية يُطابق قضية انتحاره.
    hiçbiri senin suçun değildi denizci. Open Subtitles أيها البحار, لا شيء من هذا خطأك
    Eğer yaşlı adamla yoluma devam etseydim bunların hiçbiri olmazdı, değil mi? Open Subtitles لا شيء من هذا كان سيحدث لو بقيت مع الرجل العجوز في الشاحنة، أليس كذلك؟
    Hayır, öyle bir şey yoktu. Open Subtitles لا، لا. لا، لا شيء من هذا القبيل.
    Bu yapılanların hiçbiri benim değil. Tamamı sunumlarını istediğim ve birleştirdiğim iş yerimdeki arkadaşlarıma aittir. TED لا شيء من هذا كان عملي، بل كله من عمل زملائي في العمل، وفي الحقيقة قد طلبت منهم شرائح العرض وأدرجتها في حديث اليوم.
    O zaman hiçbir şeyin anlamı olmaz. Open Subtitles ثم لا شيء من شأنه أن يعني أي شيء.
    Nedense bunların hiçbiri olmamış gibi hissediyorum. Open Subtitles أشعر وكأنّ لا شيء من هذا قد حدث
    Olanların hiçbiri benim fikrim değildi. Open Subtitles لا شيء من الذي يمنع تفكري حول قول ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus