"لا يهمني" - Traduction Arabe en Turc

    • umurumda değil
        
    • umrumda değil
        
    • umurumda bile değil
        
    • önemi yok
        
    • umursamıyorum
        
    • Bana ne
        
    • umrumda bile değil
        
    • fark etmez
        
    • beni ilgilendirmiyor
        
    • hiçtir
        
    Sana ne kadar borçlanacağım umurumda değil. Sözünde durmayan biri değilim. Open Subtitles . لا يهمني مقدار ما أدين لك به أنا لستُ مُحتالاً
    Ona ya yenilerini almasını ya da yalınayak gezmesini söyle. umurumda değil. Open Subtitles قولي له أن يشتري خفين جديدين أو يمشي حافي القدمين, لا يهمني
    Bayan Avon'u çağırsalar bile umurumda değil. Bir Denizciyi öldürdüler. Open Subtitles لا يهمني إن اتصلا حتى بخبيرة التجميل لقد قتلا ضابطاً
    Vücudunun ne söylediği umrumda değil. Bu çocuk çarpılarak öldü. Open Subtitles لا يهمني ما يشير إليه جسده هذا الشخص صُعق كهربائياً
    Yürüyebilirmisin, görebilirmisin, kendi kı*ını silebilirmisin, umurumda değil. Her zaman çirkindir, her zaman. Open Subtitles لا يهمني إن كان يمكنك السير، الرؤية أو مسح مؤخرتك، إنه دائماً سئ
    Nasıl olduğu umurumda değil. Bir yer ve birini bulacaksın. Open Subtitles لا يهمني كيف، لكن أعثر على مكان و شخص ما
    Bana uzaylı de, canavar de. umurumda değil, bir şeyler söyle. Open Subtitles قل أني مخلوق فضائي أو وحش لا يهمني قل شيئاً فحسب
    Genç, yaşlı, bekar ya da boşanmış olmanız umurumda değil... Open Subtitles لا يهمني إن كنتم كبار أو صغار عازبون أو مطلقون
    Çalışması umurumda değil Senin için niye bu kadar önemli? Open Subtitles لا يهمني فيما إذا عملت لماذا هي مهمة هكذا لك؟
    Bir öğretmen olmak umurumda değil. Umurumda olan şey seninle olmak. Open Subtitles لا يهمني أن أكون أستاذًا بل ما يهمني أن أبقى معكِ
    Bana ne olacağı umurumda değil tek bildiğim onun bir pasaport alması gerek. Open Subtitles لا يهمني ما يحدث لي ولكن يجب أن أتأكد ألا تقبضوا عليها أيضاً
    Katilleri nasıl öldürdüğün umurumda değil ama kameraya karşı suçlarını itiraf edecekler. Open Subtitles لا يهمني كيف تقتل القتله؟ لكن يجب أن يعترفوا بذنبهم في تسجيل
    Aileme bulaşırsan, yemin ediyorum ki seni öldürürüm. Kim olduğun umurumda değil. Open Subtitles إذا اقتربت من عائلتي، أقسم بالله أني سأقتلك، لا يهمني من تكون
    Hasta ya da ölü olmaları umurumda değil. Ama tehlikeliler. Open Subtitles لا يهمني إن ما كانوا مريضين أو ميتين، فإنهم خطرون
    Kaç kutuyu işaretlediğin umurumda değil şef asistanı sen olmayacaksın. Open Subtitles لا يهمني عدد المربعات التي تعلّمينها فلن تصبحي رئيسة للأطباء
    90 yaşında da olsa umrumda değil. Arabanızı hemen buradan çekmek zorundasınız. Open Subtitles لا يهمني لو كان عمرها 90 يجب أن تبعدي سيارتك عن الطريق
    Jean, saha daha sıkı dedim. Nefes alıp alamamam umrumda değil. Open Subtitles جين,لقد قلت لك أضيق لا يهمني إن كنت لا أستطيع التنفس
    İkiniz onun kapısını kırmak zorunda kalsanız bile umrumda değil. Open Subtitles لا يهمني إذا انتما الاثنان يجب أن تفرقعوا تحت بابه
    Her ne bulursanız bulun, umurumda bile değil, hemen bana getirin. Open Subtitles لذلك، أيا كان ما تجدونه.. لا يهمني ماهو، فقط أحضروه لي.
    Bunun bir önemi yok. Önemli olan buraya gelmiş olmanız. Open Subtitles هذا لا يهمني ، ما يهمني أنكم اتيتم إلى هنا
    Kiraya verip elime biraz para geçebilirdi ama artık umursamıyorum. Open Subtitles لم أستطع إيجاره ولهذا أخذت ثمنها لكن لا يهمني الآن
    Yoktur -- cazibe varolan bir şey değildir -- Sabah çekici bir şekilde uyanmazsınız. Kim olduğunuz umrumda bile değil. TED لست أقول أن الابهار هو لاشيء ولكنك لا تستيقظ في الصباح باهراً، لا يهمني من أنت
    Dolar, çek fark etmez. Yeter ki kızla ilgili bilgi verin. Open Subtitles دولارات، شيك، لا يهمني أريد أن أعرف كل معلوماتها الخاصّة ..
    Kaynağının gizli olması ya da ona verdiğin vaatler beni ilgilendirmiyor. Open Subtitles لا يهمني إذا كان مصدرك سري أو أي وعود أعطيته إياه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus